★ August 6th, 2019, special event: Haiku Night Walk and Sake !!

Français/English

Spécial event 2019

Haïku nocturne, Le 6 août 18h30-20h, à Nakamegro !

★Le 6 août 2019, événement spécial : Balade nocturne d’Haïku et Saké !!
Rendez-vous devant la sortie de la station Nakamegro (Tokyu-Toyoko line) à 18h30. 3,000 yens par personne
※Nakamegro connu par sa belle rivière et des boutiques charmantes. On se promène au bord de la rivière avec un cours d’Haiku, puis atelier d’Haiku. Après l’atelier, on pourrais profiter du Saké et amuser les jeux de plateaux si vous souhaitez (30 min gratuit) !
(les prix du saké ne comprennent pas dans les prix)
Réservez maintenant !

Merci d’avance !!

English/

Special event 2019

Night haiku, August 6, 6:30 pm-8pm, in Nakamegro!

August 6th, 2019, special event: Haiku Night Walk and Sake !!
Meet at the exit of Nakamegro station (Tokyu-Toyoko line) at 18:30. 3,000 yen per person
※ Nakamegro known for its beautiful river and charming shops. We walk along the river with a course of Haiku, then workshop of Haiku. After the workshop, we could enjoy the sake and enjoy the games of trays if you want (30 min free)! (Sake prices do not include in the prices)
Reserve now !

Thank you in advance !!

 

Programme 2019 here !!

Français/English

Bonjour à Tous !! Merci d’être venu sur notre site Une Tokyoïte, nous sommes très content de vous accueillir !!

Notre programme 2019 

Balade à Vélo avec Tatsuo, 3h 6,000 yens〜:Samedi / Dimanche à 10h ou à 13h 

Food Tour dans la ville locale Kichijyoji, 1h30 3,980 yens〜:en semaine à 11h30

Food Tour dans le marché de Tsukiji et Toyosu, 3h30, 8,500 yens〜:De lundi au Samedi à 9h (sauf dimanche)

Expérience culturelle, Haïku, Karaté, Cours de cuisine:Demandez la date et l’heure

Réservez maintenant !

Spécial event 2019

Haïku nocturne, Le 6 août 18h30-20h, à Nakamegro !

★Le 6 août 2019, événement spécial : Balade nocturne d’Haïku et Saké !!
Rendez-vous devant la sortie de la station Nakamegro (Tokyu-Toyoko line) à 18h30. 3,000 yens par personne
※Nakamegro connu par sa belle rivière et des boutiques charmantes. On se promène au bord de la rivière avec un cours d’Haiku, puis atelier d’Haiku. Après l’atelier, on pourrais profiter du Saké et amuser les jeux de plateaux si vous souhaitez (30 min gratuit) !
(les prix du saké ne comprennent pas dans les prix)
Réservez maintenant !

Merci d’avance !!

 

English/

Hello everyone !! Thank you for coming to our site A Tokyoite, we are very happy to welcome you !!

Our program 2019

Bike Ride with Tatsuo, 3h 6,000 yen~: Saturday / Sunday at 10am or 1pm

Food Tour in the local city Kichijyoji, 1:30 3,980 yen~: on weekdays at 11:30

Food Tour in Tsukiji and Toyosu Market, 3:30, 8,500 yen~: Monday to Saturday at 9am (except Sunday)

Cultural Experience, Haiku, Karate, Cooking Class: Ask for date and time

Reserve now !

Special event 2019

Night haiku, August 6, 6:30 pm-8pm, in Nakamegro!

August 6, 2019, special event: Haiku Night Walk and Sake !!
Meet at the exit of Nakamegro station (Tokyu-Toyoko line) at 18:30. 3,000 yen per person
※ Nakamegro known for its beautiful river and charming shops. We walk along the river with a course of Haiku, then workshop of Haiku. After the workshop, we could enjoy the sake and enjoy the games of trays if you want (30 min free)! (Sake prices do not include in the prices)
Reserve now !

Thank you in advance !!

 

Nos œuvres des Haïkus Ver. Été/Our Haiku works summer ver.

Français/English

Merci à vous d’avoir participé à notre expérience de l’Haïku!!

Power (de Taïlande), Michel (Australie), Wén jiāo (Chine) et Satoko-san (Tokyo)
Adele (Floride)
Yui-san et Keiichirô-san (Tokyo)
Atsuko-san (Tokyo), Nolan (France) et Agata (Italie)
Miriam et Nadine (Allemagne)
→photos albums : https://www.facebook.com/pg/unetokyoite/photos/?tab=album&album_id=467487730381002

Le 30 juin et le 16 juillet, nous avons accueilli 12 personnes
(4 étudiants étrangers du MBA marketing, 2 internes étrangers, une professeur d’anglais, 2 touristes et 3 japonais !!

Ce jour-là, c’était la première semaine après la saison des pluies. Il faisait très chaud mais nous avons profité ce temps sous un toit de glycines avec un vent agréable.

L’été était déjà bien là. Dans la nature du parc d’Ueno, nous avons trouvé de la verdure saisonnière : des lotus (il y a un grand étang de lotus), des hortensias de couleurs variées, de nouvelles verdures, des glycines, etc…

Chacun a attelé à créer un Haïku en additionnant un mot saisonnier que l’on pouvait trouver en composant 5, 7 et 5 syllabes (C’est le style de l’Haïku).

C’est un travail toujours intéressant car comme le haïku est très court, on réfléchit bien et on choisi les mots qu’on doit utiliser. C’est donc le haïku est une création sophistiquée ultime, chacun peut vivre une expérience originale à travers le processus de cette dernière.

Je vous présente plusieurs excellentes œuvres des participants.


Shadow mottled, spot sun circle, remember me my old time  : Original by 文蛟
緑陰に 班を なせる日も 昔いな: by Kakeru Horishita
(Interprétation : Les taches d’ombre des feuillages qui passent dans les glycines/la verdure me rappellent mon enfance)

Clouds fly away, removed from the city, find summer here : Original by Michel
雲いつか ちぎれて 街を 去りゆく夏 : by Gai Ôtsuka
(Interprétation : Les nuages se déchirent, quittent la ville, l’été est venu)

The hydrangeas bloom, All different colors, I am red    : Original by Adele
新宿東口 わたし あぢさい ならば赤 : by Gai Ôtsuka
われ赫き あぢさいたりぬ 人波に : by Kakeru Horishita
(Interprétation : (Dans la ville de Tokyo, je vis passionnément, c’est pour cela que je sens que je suis rouge dans les hortensias qui sont en fleur et de couleurs différentes)
Le premier………À la sortie Est de Shinjuku, Je serais rouge si j’étais un hortensia.
Le deuxième……Je serais un hortensia rouge dans la foule.

Le son du gong, les bips des distributeurs, Qui se mélangent   : Original by Nolan
鼓得て 自販機は缶 吐き通し  : by Kakeru Horishita
(Interprétation : Avec le son du tambour, les distributeurs sortent des boîtes sans cesse, c’est comme un concert)

Hold on Hydrangea, The bells The Taiko, The sounds of my steps  : Original by Agata
和太鼓が 吾を歩ましむ 濃紫陽花: by Gai Ôtsuka
(Interprétation : Le son du tambour m’avance dans un paysage d’hortensias)

Unter freiem Himmel sitze ich und ohne die Freiheit und blicke auf die Betonhäuser:Original by Nadine
夏空を 打ちっぱなしの 街迫る:by Gai Otsuka
(Interprétation:Le ciel d’été, la ville de béton m’approche (Sous le ciel de rêve, j’inspire l’air de la liberté. Mais je vois les bâtiments de béton en face, et c’est la frontière de la liberté.))

Soaked in sweat, skin burning from the heat/sun
tasting and drinking from the fountain of peace and wisdom
surrounded by friendly and happy people:Original by Miriam
人叢の 泉を汲めば 凪ぎごこち:by Gai Otsuka
(Interprétation:Puiser de l’eau des gens, ça me fait du bien (m’apaise) )

Qu’est-ce qu’on peut faire dans cette Expérience de Haïku?

– Qu’est-ce que le haïku (俳句) ?

Haïku est un court poème japonais qui a un rythme, aimé dans le monde entier.

Ce rythme est 5, 7, et 5 syllabes qui compose une phrase.

En général on le crée avec un mot saisonnier appelé Kigo (季語).

-Qu’est-ce qu’on peut faire avec un Haïku ?

Comme c’est un poème très court, on ne peut pas dire beaucoup de choses.

Par contre, vous pouvez emporter un Haïku avec vos décourvertes et impressions originales.

L’agenda

1. Un petit cours de l’haïku avec un haïkist professional

2. L’atelier. (En promenant, découvrez une scène impressionnant de la nature saisonnière, créez votre haïku)

3. Traduction en japonais

4. Écrire en calligraphie

Lieux/Durée/Prix

Lieu : Le parc Ueno, auprès de Temple Bentendô, etc

Durée : 1h à 1h30

Prix : 3,000 yens / personne

Minimum 2 personnes

Maximum 6 personnes

Réservation ? Questions ? Demandes ?Contactez-nous !!

Notre équipe

Kakeru Horishita (Haïkist, gagné un concours pour débutant « Ishida Hakyô » )

Gai Ôtsuka (Haïkist, gagné un concours pour débutant « Ishida Hakyô »)

Yumi Itô (Traductrice)

Ayaka Sakamoto (Organisatrice/Traductrice)

Nos évaluations

Harsimran avril 2018

Absolutely lovely! Writing poetry in Ueno Park with the Sakura trees in bloom felt like a trip back in time. A great experience in Tokyo. Highly recommend!

Corie avril 2018

This experience was held in a park near a shrine. We had our own picnic table and were given a tutorial with a Japanese/English sheet of paper presented by a translator as well as a well-regarded haiku poet. After explaining the basics of Japanese haiku, which is definitely more than just the 5-7-5 syllable breakdown I learned about in school, they walked us around the park and explained different natural elements that might inspire our poem. After we composed our poems in English, the haiku artist translated the essence of them into Japanese onto a really nice sheet/board of paper in calligraphy. He then read the result and translated the way he interpreted your words. It was really interesting to see how he captured the heart of the English words, but structured it in keeping with the Japanese haiku tradition and language. Not an easy feat! As a writer, I really enjoyed this experience and would recommend it to others. The result makes for a unique keepsake.

Rekha avril 2018

Ayaka-san is a wonderful lady. I had the most fun with her and her team of Haiku experts. Literature and samples to understand these beautiful, deep and challenging poems were made so easy and an enjoyable experience. She was patient to answer any questions and took time to explain the characters and it’s intrinsic meaning. She even went out of her to make me feel comfortable. Very patient lady. I will encourage anyone to take her workshop as a cultural experience.

Dwiveck avril 2018

This was an incredible experience from the moment I considered booking it. Ayaka was super flexible in making arrangements for me! She and the other members in her team took me and the other guest to a beautiful sakura-filled place in Ueno Park. We got to walk around while learning about haiku and engaging all our senses. Then, we wrote our haiku and a well-known Japanese haiku writer (who has won competitions) translated our haiku for us! Moreover, everyone was incredibly friendly and helpful. I’ve had many good Experiences, but this is by far the best. Ayaka, Yumi, & Gai: Hontoni arigato gozaimashita!

Réservation ? Questions ? Demandes ?Contactez-nous !!

→Voir l’article de notre expérience de l’Haïku au printemps

——————————————————————-

English/

Thank you for participating in our Haiku experience !!

Power (Thailand) & Michel (Australia) & Wén jiāo (China) & Satoko-san (Tokyo)
Adele (Florida)
Yui-san & Keiichirô-san (Tokyo)
Atsuko-san (Tokyo) & Nolan (France) & Agata (Italy)
Miriam
Nadine (Germany)
→photos albums : https://www.facebook.com/pg/unetokyoite/photos/?tab=album&album_id=467487730381002

On June 30th  July 16th, we welcomed 12 people,
(4 foreign MBA marketing students, 2 foreign interns, an English teacher, 2 german tourists and 3 Japanese !!

That day was the first week after the rainy season. It was very hot but we enjoyed this time under the wisteria roof with a nice wind.

Summer has already came. In the nature of the Ueno park, we found the seasonal greenery : lotus (there is a large lotus pond), hydrangeas of various colors, new greeneries, wisterias, etc. .

Each of us focused on creating a Haiku adding a seasonal word that could be found and composing 5, 7 and 5 syllables (This is the Haiku style).

This is an interesting work because the haiku is very short, we think carefully and choose the words we should use. That is why the haiku is an ultimate sophisticated creation, everyone can live an original experience through the process of the latter.

I present to you several excellent works of participants.

Shadow mottled, spot sun circle, remember me my old time  : Original by 文蛟
緑陰に 班を なせる日も 昔いな: by Kakeru Horishita
(Interpretation: The shadows of foliage that pass wisterias / greeneries remind me of my childhood)

Clouds fly away, removed from the city, find summer here : Original by Michel
雲いつか ちぎれて 街を 去りゆく夏 : by Gai Ôtsuka
(Interpretation: The clouds are tearing apart, leaving the city, summer has come)

The hydrangeas bloom, All different colors, I am red    : Original by Adele
新宿東口 わたし あぢさい ならば赤 : by Gai Ôtsuka
われ赫き あぢさいたりぬ 人波に : by Kakeru Horishita
(Interpretation: (In the city of Tokyo, I live passionately, that’s why I feel that I am red in the hydrangeas that are in bloom and in different colors)
The first ……… At the East exit of Shinjuku, I would be red if I was a hydrangea.
The second …… I would be red hydrangea in the crowd.

Le son du gong, les bips des distributeurs, Qui se mélangent   : Original by Nolan
鼓得て 自販機は缶 吐き通し  : by Kakeru Horishita
(Interpretation: With the sound of the drum, the distributors come out of the boxes constantly, it’s like a concert)

Hold on Hydrangea, The bells The Taiko, The sounds of my steps  : Original by Agata
和太鼓が 吾を歩ましむ 濃紫陽花: by Gai Ôtsuka
(Interpretation: The sound of the drum advances me in a landscape of hydrangeas)

Unter freiem Himmel sitze ich und ohne die Freiheit und blicke auf die Betonhäuser:Original by Nadine
夏空を 打ちっぱなしの 街迫る:by Gai Otsuka
(Interpretation:Summer sky, concrete city approaches me (Under the dreamy sky, I breathe the air of freedom looking at the concrete buildings opposite.))

Soaked in sweat, skin burning from the heat/sun
tasting and drinking from the fountain of peace and wisdom
surrounded by friendly and happy people:Original by Miriam
人叢の 泉を汲めば 凪ぎごこち:by Gai Otsuka
(Interpretation:Draw a fountain from people, it makes me feel good (calm me))

What can we do in this Haiku Experience?

– What is haiku (俳 句)?

Haiku is a short Japanese poem that has a rhythm, loved all over the world. This rhythm is 5, 7, and 5 syllables that makes up a sentence. In general we create it with a seasonal word called Kigo (季 語).

-What can we do with a Haiku?

Since it’s a very short poem, you can not say a lot. On the other hand, you can take a Haiku with your uncurlings and original impressions.

Agenda

1. A small haiku lesson with a professional haiku poet.

2. Workshop. (While walking, discover an impressive scene of the seasonal nature, create your haiku)

3. Translate in Japanese

4. Write in calligraphy

Location / Duration / Price

Location: The Ueno Park, near Bentendô Temple, etc.

Duration: 1h to 1h30

Price : 3,000 yen / person

Minimum 2 persons

Maximum 6 persons

Reservation ? Questions ? Requests? Contact us !!

Our team

Kakeru Horishita (Haiku poet, awarded the best Young Haiku Poet Award of a entry contest for beginner « Ishida Hakyô »)

Gai Ôtsuka (Haiku poet, awarded the best Young Haiku Poet Award of a entry contest for beginner « Ishida Hakyô »)

Yumi Itô (Translator)

Ayaka Sakamoto (Organizer / Translator)

Our evaluations

Harsimran April 2018

Absolutely lovely! Writing poetry in Ueno Park with the Sakura trees in bloom felt like a trip back in time. A great experience in Tokyo. Highly recommend!

Corie April 2018

This experience was held in a park near a shrine. We had our own picnic table and were given a tutorial with a Japanese/English sheet of paper presented by a translator as well as a well-regarded haiku poet. After explaining the basics of Japanese haiku, which is definitely more than just the 5-7-5 syllable breakdown I learned about in school, they walked us around the park and explained different natural elements that might inspire our poem. After we composed our poems in English, the haiku artist translated the essence of them into Japanese onto a really nice sheet/board of paper in calligraphy. He then read the result and translated the way he interpreted your words. It was really interesting to see how he captured the heart of the English words, but structured it in keeping with the Japanese haiku tradition and language. Not an easy feat! As a writer, I really enjoyed this experience and would recommend it to others. The result makes for a unique keepsake.

Rekha April 2018

Ayaka-san is a wonderful lady. I had the most fun with her and her team of Haiku experts. Literature and samples to understand these beautiful, deep and challenging poems were made so easy and an enjoyable experience. She was patient to answer any questions and took time to explain the characters and it’s intrinsic meaning. She even went out of her to make me feel comfortable. Very patient lady. I will encourage anyone to take her workshop as a cultural experience.

Dwiveck April 2018

This was an incredible experience from the moment I considered booking it. Ayaka was super flexible in making arrangements for me! She and the other members in her team took me and the other guest to a beautiful sakura-filled place in Ueno Park. We got to walk around while learning about haiku and engaging all our senses. Then, we wrote our haiku and a well-known Japanese haiku writer (who has won competitions) translated our haiku for us! Moreover, everyone was incredibly friendly and helpful. I’ve had many good Experiences, but this is by far the best. Ayaka, Yumi, & Gai: Hontoni arigato gozaimashita!

Reservation ? Questions ? Requests? Contact us !!

→ See the article of our Haiku experience in spring

Découvrez Tsukiji !! : Le marché, le quartier historique, et manger le déjeuner des meilleurs Sushis !!/Discover Tsukiji !! Market, histrical places, and eat the best Sushis !!

Découvrons ensemble Tsukiji !! Ici, à Tsukiji, il y a pas mal de choses que l’on doit découvrir !! Non seulement le marché au poisson, mais aussi le quartier historique, des bâtiments particuliers, et bien sûr il y a les meilleurs restaurants de Sushis que l’on peut manger des Sushis au comptoir ! Je vous accompagne en expliquant tout. 😉

Plusieurs endroits que l’on visite

1. Le temple Tsukiji-honganji

C’est un grand bâtiment antique indien (assez rare au Japon), le symbole de Tsukiji. Récemment ici, il y a eu des grands changements : un concert gratuit le midi a lieu, il y a un café japonais qui offre un menu bouddhique et aussi une boutique bouddhique !

Durant notre visite, je vous le montre en expliquant la construction du temple et l’histoire de Tsukiji.

2. L’extérieur du marché de Tsukiji

Le quartier des étals très animés. Il y a beaucoup de poissonneries (bien sûr !) et des magasins d’algues séchées, aussi bien des fruits et des légumes, des porcelaines japonaises, de petits bars des plats japonais et des étals d’œufs cuits, etc…

Je vous expliquerai ce qui vous intéresse et aussi je vous aiderai de faire des achats. Cela sera un moment très intéressant ! 😀

3. L’intérieur du marché de Tsukiji

Ici, il y a plein de poissons et de fruits de mer japonais que vous devez découvrir ! J’ai déjà guidé les Français, ils m’ont dit qu’il y avait beaucoup de poissons qu’on n’a jamais vues ! Également on y peut trouver des produits régionaux fabriqués à base de fruits de mer, par exemple des assaisonnements, des gâteaux salés, etc. Parfois on peut en goûter. 😀

4. Les sanctuaires dédié le dieu de l’eau

Comme Tsukiji est un port, juste à côté du marché de Tsukiji, il y a le sanctuaire « Namiyoke-jinjya » (littéralement « éviter une vague »), pour que les pêcheurs puissent rentrer sains et saufs . Dans d’autre lieu, il y a le sanctuaire de l’eau « Mizugami-jinjya » car autrefois, à Tsukiji, il y avait une base navale.

5. Aller dans l’un des meilleurs restaurants de Sushis !!

Nous visitons l’un des meilleurs restaurants de Sushis ! Ici, c’est mon préféré ! Au comptoir prêt un plateau, devant un cuisinier de sushi, on attend de se faire servir un sushi un par un en se faisant expliquer ses ingrédients et ses assaisonnements. Ici, sans doute on peut manger les meilleurs sushis de Tsukiji !

Ce sont des commentaires de nos invités !

Alex et Tony

Nous avons eu le plaisir de visiter le marché de poissons Tsukiji en compagnie d’Ayaka. La visite en français était très intéressante compte tenu des différentes variétés de poissons, ce fut la première fois que nous vîmes un Fugu vivant! Nous avons énormément apprécié flâner dans les rues et découvrir les habitudes culinaires des japonais. La visite s’est clôturée par un repas dans un authentique restaurant de sushi recommandé par Ayaka. En 28 ans, je n’ai jamais eu l’occasion de manger des mets si raffinés avec autant de saveurs différentes. Ce fut le meilleur sushi de tout le Japon!!!

Je remercie énormément Ayaka pour son magnifique accompagnement et j’invite d’autres touristes francophones à vivre la même aventure que nous.

Au plaisir,

Alex

Programme :

-Prix : 43 € (5,500 yens) par une personne

Minimum 2 personnes/ Maximum 6 personnes

-L’horaire : environs 9h30-12h30

-Rendez-vous : devant la sortie 1, à la gare de Tsukiji (Tokyo Métro Hibiya ligne)

N’hésitez pas à nous contacter pour demander des informations. :D

——————————————————————-

English/

Let’s discover together Tsukiji !! Here in Tsukiji, there are a lot of things that we have to discover !! Not only the fish market, but also the historic district, private buildings, and of course there are the best sushi restaurants that we eat sushi at the counter! I accompany you by explaining all. 😉

Several places to visit.

1 Tsukiji-honganji Temple

It is a large building of Indian antique style (quite rare in Japan), a symbol of Tsukiji. Recently here, there are big changes: there is a free concert at noon, there is a Japanese café that offers a Buddhist menu and also a Buddhist shop!
During our visit, I show you this explaining the construction of the temple and the history of Tsukiji.

2. Outside the Tsukiji market

img_2589img_2617

That is a area of stands. There are lots of fish shops (of course!), dried seaweed shops, as well as fruits and vegetables, japanese porcelains, small bars, Japanese dishes and stands of cooked eggs, etc …
I will explain what you are interested in and also I will help you buy souvenirs. It must be a moment full of interest for you! 😀

3. The interior of the Tsukiji market

img_2586img_2583img_2593img_2591

Here, there are plenty of Japanese fish and seafood that you have to discover! I have already guided the French, they told me that there were many fishes that they have never seen! Also there are regional products made by seafood, such as seasonings, salty cakes, etc. Sometimes we can taste it. 😀

4. The shrines dedicated the god of water

As Tsukiji is a port, just next to the Tsukiji market, there is the « Namiyoke-jinjya » shrine (literally « avoid a wave »), so that fishermen can safely return home. In another place, there is the water shrine « Mizugami-jinjya » because old times, in Tsukiji, the naval base was located.

5. Let’s go to one of the best sushi restaurants !!

img_2594img_2595img_2596img_2599img_2600

We visit one of the best sushi restaurants! Here, it’s my favorite! At the counter ready a tray, in front of a sushi cooker, we wait to be served a sushi one by one explaining these ingredients and seasonings. Here, surely we can eat the best sushi that we must taste in Tsukiji!
That was a part of our program of a tour of Tsukiji.

These are comments from our guests!

Alex and Tony

We had the pleasure of visiting the Tsukiji fish market with Ayaka. The visit in French was very interesting considering the different varieties of fish, it was the first time that we saw a living Fugu! We thoroughly enjoyed strolling the streets and discovering the culinary habits of Japanese. The visit ended with a meal in an authentic sushi restaurant recommended by Ayaka. In 28 years, I have never had the opportunity to eat such refined dishes with so many different flavors. It was the best sushi of all Japan !!!

I thank Ayaka immensely for her wonderful accompaniment and I invite other tourists to live the same adventure as us.
Looking forward,
Alex

img_2623

Program :

-Price: 43 € (5,500 yen) by one person
Minimum 2 people / Maximum 6 people
-The hour: around 9.30am-12.30am
-Rendezvous: in front of Exit 1, at Tsukiji Station (Tokyo Metro Hibiya Line)
Don’t hesitate to contact us to request information. : D