Nos œuvres des Haïkus Ver. Été/Our Haiku works summer ver.

Français/English

Merci à vous d’avoir participé à notre expérience de l’Haïku!!

Power (de Taïlande), Michel (Australie), Wén jiāo (Chine) et Satoko-san (Tokyo)
Adele (Floride)
Yui-san et Keiichirô-san (Tokyo)
Atsuko-san (Tokyo), Nolan (France) et Agata (Italie)
Miriam et Nadine (Allemagne)
→photos albums : https://www.facebook.com/pg/unetokyoite/photos/?tab=album&album_id=467487730381002

Le 30 juin et le 16 juillet, nous avons accueilli 12 personnes
(4 étudiants étrangers du MBA marketing, 2 internes étrangers, une professeur d’anglais, 2 touristes et 3 japonais !!

Ce jour-là, c’était la première semaine après la saison des pluies. Il faisait très chaud mais nous avons profité ce temps sous un toit de glycines avec un vent agréable.

L’été était déjà bien là. Dans la nature du parc d’Ueno, nous avons trouvé de la verdure saisonnière : des lotus (il y a un grand étang de lotus), des hortensias de couleurs variées, de nouvelles verdures, des glycines, etc…

Chacun a attelé à créer un Haïku en additionnant un mot saisonnier que l’on pouvait trouver en composant 5, 7 et 5 syllabes (C’est le style de l’Haïku).

C’est un travail toujours intéressant car comme le haïku est très court, on réfléchit bien et on choisi les mots qu’on doit utiliser. C’est donc le haïku est une création sophistiquée ultime, chacun peut vivre une expérience originale à travers le processus de cette dernière.

Je vous présente plusieurs excellentes œuvres des participants.


Shadow mottled, spot sun circle, remember me my old time  : Original by 文蛟
緑陰に 班を なせる日も 昔いな: by Kakeru Horishita
(Interprétation : Les taches d’ombre des feuillages qui passent dans les glycines/la verdure me rappellent mon enfance)

Clouds fly away, removed from the city, find summer here : Original by Michel
雲いつか ちぎれて 街を 去りゆく夏 : by Gai Ôtsuka
(Interprétation : Les nuages se déchirent, quittent la ville, l’été est venu)

The hydrangeas bloom, All different colors, I am red    : Original by Adele
新宿東口 わたし あぢさい ならば赤 : by Gai Ôtsuka
われ赫き あぢさいたりぬ 人波に : by Kakeru Horishita
(Interprétation : (Dans la ville de Tokyo, je vis passionnément, c’est pour cela que je sens que je suis rouge dans les hortensias qui sont en fleur et de couleurs différentes)
Le premier………À la sortie Est de Shinjuku, Je serais rouge si j’étais un hortensia.
Le deuxième……Je serais un hortensia rouge dans la foule.

Le son du gong, les bips des distributeurs, Qui se mélangent   : Original by Nolan
鼓得て 自販機は缶 吐き通し  : by Kakeru Horishita
(Interprétation : Avec le son du tambour, les distributeurs sortent des boîtes sans cesse, c’est comme un concert)

Hold on Hydrangea, The bells The Taiko, The sounds of my steps  : Original by Agata
和太鼓が 吾を歩ましむ 濃紫陽花: by Gai Ôtsuka
(Interprétation : Le son du tambour m’avance dans un paysage d’hortensias)

Unter freiem Himmel sitze ich und ohne die Freiheit und blicke auf die Betonhäuser:Original by Nadine
夏空を 打ちっぱなしの 街迫る:by Gai Otsuka
(Interprétation:Le ciel d’été, la ville de béton m’approche (Sous le ciel de rêve, j’inspire l’air de la liberté. Mais je vois les bâtiments de béton en face, et c’est la frontière de la liberté.))

Soaked in sweat, skin burning from the heat/sun
tasting and drinking from the fountain of peace and wisdom
surrounded by friendly and happy people:Original by Miriam
人叢の 泉を汲めば 凪ぎごこち:by Gai Otsuka
(Interprétation:Puiser de l’eau des gens, ça me fait du bien (m’apaise) )

Qu’est-ce qu’on peut faire dans cette Expérience de Haïku?

– Qu’est-ce que le haïku (俳句) ?

Haïku est un court poème japonais qui a un rythme, aimé dans le monde entier.

Ce rythme est 5, 7, et 5 syllabes qui compose une phrase.

En général on le crée avec un mot saisonnier appelé Kigo (季語).

-Qu’est-ce qu’on peut faire avec un Haïku ?

Comme c’est un poème très court, on ne peut pas dire beaucoup de choses.

Par contre, vous pouvez emporter un Haïku avec vos décourvertes et impressions originales.

L’agenda

1. Un petit cours de l’haïku avec un haïkist professional

2. L’atelier. (En promenant, découvrez une scène impressionnant de la nature saisonnière, créez votre haïku)

3. Traduction en japonais

4. Écrire en calligraphie

Lieux/Durée/Prix

Lieu : Le parc Ueno, auprès de Temple Bentendô, etc

Durée : 1h à 1h30

Prix : 3,000 yens / personne

Minimum 2 personnes

Maximum 6 personnes

Réservation ? Questions ? Demandes ?Contactez-nous !!

Notre équipe

Kakeru Horishita (Haïkist, gagné un concours pour débutant « Ishida Hakyô » )

Gai Ôtsuka (Haïkist, gagné un concours pour débutant « Ishida Hakyô »)

Yumi Itô (Traductrice)

Ayaka Sakamoto (Organisatrice/Traductrice)

Nos évaluations

Harsimran avril 2018

Absolutely lovely! Writing poetry in Ueno Park with the Sakura trees in bloom felt like a trip back in time. A great experience in Tokyo. Highly recommend!

Corie avril 2018

This experience was held in a park near a shrine. We had our own picnic table and were given a tutorial with a Japanese/English sheet of paper presented by a translator as well as a well-regarded haiku poet. After explaining the basics of Japanese haiku, which is definitely more than just the 5-7-5 syllable breakdown I learned about in school, they walked us around the park and explained different natural elements that might inspire our poem. After we composed our poems in English, the haiku artist translated the essence of them into Japanese onto a really nice sheet/board of paper in calligraphy. He then read the result and translated the way he interpreted your words. It was really interesting to see how he captured the heart of the English words, but structured it in keeping with the Japanese haiku tradition and language. Not an easy feat! As a writer, I really enjoyed this experience and would recommend it to others. The result makes for a unique keepsake.

Rekha avril 2018

Ayaka-san is a wonderful lady. I had the most fun with her and her team of Haiku experts. Literature and samples to understand these beautiful, deep and challenging poems were made so easy and an enjoyable experience. She was patient to answer any questions and took time to explain the characters and it’s intrinsic meaning. She even went out of her to make me feel comfortable. Very patient lady. I will encourage anyone to take her workshop as a cultural experience.

Dwiveck avril 2018

This was an incredible experience from the moment I considered booking it. Ayaka was super flexible in making arrangements for me! She and the other members in her team took me and the other guest to a beautiful sakura-filled place in Ueno Park. We got to walk around while learning about haiku and engaging all our senses. Then, we wrote our haiku and a well-known Japanese haiku writer (who has won competitions) translated our haiku for us! Moreover, everyone was incredibly friendly and helpful. I’ve had many good Experiences, but this is by far the best. Ayaka, Yumi, & Gai: Hontoni arigato gozaimashita!

Réservation ? Questions ? Demandes ?Contactez-nous !!

→Voir l’article de notre expérience de l’Haïku au printemps

——————————————————————-

English/

Thank you for participating in our Haiku experience !!

Power (Thailand) & Michel (Australia) & Wén jiāo (China) & Satoko-san (Tokyo)
Adele (Florida)
Yui-san & Keiichirô-san (Tokyo)
Atsuko-san (Tokyo) & Nolan (France) & Agata (Italy)
Miriam
Nadine (Germany)
→photos albums : https://www.facebook.com/pg/unetokyoite/photos/?tab=album&album_id=467487730381002

On June 30th  July 16th, we welcomed 12 people,
(4 foreign MBA marketing students, 2 foreign interns, an English teacher, 2 german tourists and 3 Japanese !!

That day was the first week after the rainy season. It was very hot but we enjoyed this time under the wisteria roof with a nice wind.

Summer has already came. In the nature of the Ueno park, we found the seasonal greenery : lotus (there is a large lotus pond), hydrangeas of various colors, new greeneries, wisterias, etc. .

Each of us focused on creating a Haiku adding a seasonal word that could be found and composing 5, 7 and 5 syllables (This is the Haiku style).

This is an interesting work because the haiku is very short, we think carefully and choose the words we should use. That is why the haiku is an ultimate sophisticated creation, everyone can live an original experience through the process of the latter.

I present to you several excellent works of participants.

Shadow mottled, spot sun circle, remember me my old time  : Original by 文蛟
緑陰に 班を なせる日も 昔いな: by Kakeru Horishita
(Interpretation: The shadows of foliage that pass wisterias / greeneries remind me of my childhood)

Clouds fly away, removed from the city, find summer here : Original by Michel
雲いつか ちぎれて 街を 去りゆく夏 : by Gai Ôtsuka
(Interpretation: The clouds are tearing apart, leaving the city, summer has come)

The hydrangeas bloom, All different colors, I am red    : Original by Adele
新宿東口 わたし あぢさい ならば赤 : by Gai Ôtsuka
われ赫き あぢさいたりぬ 人波に : by Kakeru Horishita
(Interpretation: (In the city of Tokyo, I live passionately, that’s why I feel that I am red in the hydrangeas that are in bloom and in different colors)
The first ……… At the East exit of Shinjuku, I would be red if I was a hydrangea.
The second …… I would be red hydrangea in the crowd.

Le son du gong, les bips des distributeurs, Qui se mélangent   : Original by Nolan
鼓得て 自販機は缶 吐き通し  : by Kakeru Horishita
(Interpretation: With the sound of the drum, the distributors come out of the boxes constantly, it’s like a concert)

Hold on Hydrangea, The bells The Taiko, The sounds of my steps  : Original by Agata
和太鼓が 吾を歩ましむ 濃紫陽花: by Gai Ôtsuka
(Interpretation: The sound of the drum advances me in a landscape of hydrangeas)

Unter freiem Himmel sitze ich und ohne die Freiheit und blicke auf die Betonhäuser:Original by Nadine
夏空を 打ちっぱなしの 街迫る:by Gai Otsuka
(Interpretation:Summer sky, concrete city approaches me (Under the dreamy sky, I breathe the air of freedom looking at the concrete buildings opposite.))

Soaked in sweat, skin burning from the heat/sun
tasting and drinking from the fountain of peace and wisdom
surrounded by friendly and happy people:Original by Miriam
人叢の 泉を汲めば 凪ぎごこち:by Gai Otsuka
(Interpretation:Draw a fountain from people, it makes me feel good (calm me))

What can we do in this Haiku Experience?

– What is haiku (俳 句)?

Haiku is a short Japanese poem that has a rhythm, loved all over the world. This rhythm is 5, 7, and 5 syllables that makes up a sentence. In general we create it with a seasonal word called Kigo (季 語).

-What can we do with a Haiku?

Since it’s a very short poem, you can not say a lot. On the other hand, you can take a Haiku with your uncurlings and original impressions.

Agenda

1. A small haiku lesson with a professional haiku poet.

2. Workshop. (While walking, discover an impressive scene of the seasonal nature, create your haiku)

3. Translate in Japanese

4. Write in calligraphy

Location / Duration / Price

Location: The Ueno Park, near Bentendô Temple, etc.

Duration: 1h to 1h30

Price : 3,000 yen / person

Minimum 2 persons

Maximum 6 persons

Reservation ? Questions ? Requests? Contact us !!

Our team

Kakeru Horishita (Haiku poet, awarded the best Young Haiku Poet Award of a entry contest for beginner « Ishida Hakyô »)

Gai Ôtsuka (Haiku poet, awarded the best Young Haiku Poet Award of a entry contest for beginner « Ishida Hakyô »)

Yumi Itô (Translator)

Ayaka Sakamoto (Organizer / Translator)

Our evaluations

Harsimran April 2018

Absolutely lovely! Writing poetry in Ueno Park with the Sakura trees in bloom felt like a trip back in time. A great experience in Tokyo. Highly recommend!

Corie April 2018

This experience was held in a park near a shrine. We had our own picnic table and were given a tutorial with a Japanese/English sheet of paper presented by a translator as well as a well-regarded haiku poet. After explaining the basics of Japanese haiku, which is definitely more than just the 5-7-5 syllable breakdown I learned about in school, they walked us around the park and explained different natural elements that might inspire our poem. After we composed our poems in English, the haiku artist translated the essence of them into Japanese onto a really nice sheet/board of paper in calligraphy. He then read the result and translated the way he interpreted your words. It was really interesting to see how he captured the heart of the English words, but structured it in keeping with the Japanese haiku tradition and language. Not an easy feat! As a writer, I really enjoyed this experience and would recommend it to others. The result makes for a unique keepsake.

Rekha April 2018

Ayaka-san is a wonderful lady. I had the most fun with her and her team of Haiku experts. Literature and samples to understand these beautiful, deep and challenging poems were made so easy and an enjoyable experience. She was patient to answer any questions and took time to explain the characters and it’s intrinsic meaning. She even went out of her to make me feel comfortable. Very patient lady. I will encourage anyone to take her workshop as a cultural experience.

Dwiveck April 2018

This was an incredible experience from the moment I considered booking it. Ayaka was super flexible in making arrangements for me! She and the other members in her team took me and the other guest to a beautiful sakura-filled place in Ueno Park. We got to walk around while learning about haiku and engaging all our senses. Then, we wrote our haiku and a well-known Japanese haiku writer (who has won competitions) translated our haiku for us! Moreover, everyone was incredibly friendly and helpful. I’ve had many good Experiences, but this is by far the best. Ayaka, Yumi, & Gai: Hontoni arigato gozaimashita!

Reservation ? Questions ? Requests? Contact us !!

→ See the article of our Haiku experience in spring

Découvrez Tsukiji !! : Le marché, le quartier historique, et manger le déjeuner des meilleurs Sushis !!/Discover Tsukiji !! Market, histrical places, and eat the best Sushis !!

Découvrons ensemble Tsukiji !! Ici, à Tsukiji, il y a pas mal de choses que l’on doit découvrir !! Non seulement le marché au poisson, mais aussi le quartier historique, des bâtiments particuliers, et bien sûr il y a les meilleurs restaurants de Sushis que l’on peut manger des Sushis au comptoir ! Je vous accompagne en expliquant tout. 😉

Plusieurs endroits que l’on visite

1. Le temple Tsukiji-honganji

C’est un grand bâtiment antique indien (assez rare au Japon), le symbole de Tsukiji. Récemment ici, il y a eu des grands changements : un concert gratuit le midi a lieu, il y a un café japonais qui offre un menu bouddhique et aussi une boutique bouddhique !

Durant notre visite, je vous le montre en expliquant la construction du temple et l’histoire de Tsukiji.

2. L’extérieur du marché de Tsukiji

Le quartier des étals très animés. Il y a beaucoup de poissonneries (bien sûr !) et des magasins d’algues séchées, aussi bien des fruits et des légumes, des porcelaines japonaises, de petits bars des plats japonais et des étals d’œufs cuits, etc…

Je vous expliquerai ce qui vous intéresse et aussi je vous aiderai de faire des achats. Cela sera un moment très intéressant ! 😀

3. L’intérieur du marché de Tsukiji

Ici, il y a plein de poissons et de fruits de mer japonais que vous devez découvrir ! J’ai déjà guidé les Français, ils m’ont dit qu’il y avait beaucoup de poissons qu’on n’a jamais vues ! Également on y peut trouver des produits régionaux fabriqués à base de fruits de mer, par exemple des assaisonnements, des gâteaux salés, etc. Parfois on peut en goûter. 😀

4. Les sanctuaires dédié le dieu de l’eau

Comme Tsukiji est un port, juste à côté du marché de Tsukiji, il y a le sanctuaire « Namiyoke-jinjya » (littéralement « éviter une vague »), pour que les pêcheurs puissent rentrer sains et saufs . Dans d’autre lieu, il y a le sanctuaire de l’eau « Mizugami-jinjya » car autrefois, à Tsukiji, il y avait une base navale.

5. Aller dans l’un des meilleurs restaurants de Sushis !!

Nous visitons l’un des meilleurs restaurants de Sushis ! Ici, c’est mon préféré ! Au comptoir prêt un plateau, devant un cuisinier de sushi, on attend de se faire servir un sushi un par un en se faisant expliquer ses ingrédients et ses assaisonnements. Ici, sans doute on peut manger les meilleurs sushis de Tsukiji !

Ce sont des commentaires de nos invités !

Alex et Tony

Nous avons eu le plaisir de visiter le marché de poissons Tsukiji en compagnie d’Ayaka. La visite en français était très intéressante compte tenu des différentes variétés de poissons, ce fut la première fois que nous vîmes un Fugu vivant! Nous avons énormément apprécié flâner dans les rues et découvrir les habitudes culinaires des japonais. La visite s’est clôturée par un repas dans un authentique restaurant de sushi recommandé par Ayaka. En 28 ans, je n’ai jamais eu l’occasion de manger des mets si raffinés avec autant de saveurs différentes. Ce fut le meilleur sushi de tout le Japon!!!

Je remercie énormément Ayaka pour son magnifique accompagnement et j’invite d’autres touristes francophones à vivre la même aventure que nous.

Au plaisir,

Alex

Programme :

-Prix : 43 € (5,500 yens) par une personne

Minimum 2 personnes/ Maximum 6 personnes

-L’horaire : environs 9h30-12h30

-Rendez-vous : devant la sortie 1, à la gare de Tsukiji (Tokyo Métro Hibiya ligne)

N’hésitez pas à nous contacter pour demander des informations. :D

——————————————————————-

English/

Let’s discover together Tsukiji !! Here in Tsukiji, there are a lot of things that we have to discover !! Not only the fish market, but also the historic district, private buildings, and of course there are the best sushi restaurants that we eat sushi at the counter! I accompany you by explaining all. 😉

Several places to visit.

1 Tsukiji-honganji Temple

It is a large building of Indian antique style (quite rare in Japan), a symbol of Tsukiji. Recently here, there are big changes: there is a free concert at noon, there is a Japanese café that offers a Buddhist menu and also a Buddhist shop!
During our visit, I show you this explaining the construction of the temple and the history of Tsukiji.

2. Outside the Tsukiji market

img_2589img_2617

That is a area of stands. There are lots of fish shops (of course!), dried seaweed shops, as well as fruits and vegetables, japanese porcelains, small bars, Japanese dishes and stands of cooked eggs, etc …
I will explain what you are interested in and also I will help you buy souvenirs. It must be a moment full of interest for you! 😀

3. The interior of the Tsukiji market

img_2586img_2583img_2593img_2591

Here, there are plenty of Japanese fish and seafood that you have to discover! I have already guided the French, they told me that there were many fishes that they have never seen! Also there are regional products made by seafood, such as seasonings, salty cakes, etc. Sometimes we can taste it. 😀

4. The shrines dedicated the god of water

As Tsukiji is a port, just next to the Tsukiji market, there is the « Namiyoke-jinjya » shrine (literally « avoid a wave »), so that fishermen can safely return home. In another place, there is the water shrine « Mizugami-jinjya » because old times, in Tsukiji, the naval base was located.

5. Let’s go to one of the best sushi restaurants !!

img_2594img_2595img_2596img_2599img_2600

We visit one of the best sushi restaurants! Here, it’s my favorite! At the counter ready a tray, in front of a sushi cooker, we wait to be served a sushi one by one explaining these ingredients and seasonings. Here, surely we can eat the best sushi that we must taste in Tsukiji!
That was a part of our program of a tour of Tsukiji.

These are comments from our guests!

Alex and Tony

We had the pleasure of visiting the Tsukiji fish market with Ayaka. The visit in French was very interesting considering the different varieties of fish, it was the first time that we saw a living Fugu! We thoroughly enjoyed strolling the streets and discovering the culinary habits of Japanese. The visit ended with a meal in an authentic sushi restaurant recommended by Ayaka. In 28 years, I have never had the opportunity to eat such refined dishes with so many different flavors. It was the best sushi of all Japan !!!

I thank Ayaka immensely for her wonderful accompaniment and I invite other tourists to live the same adventure as us.
Looking forward,
Alex

img_2623

Program :

-Price: 43 € (5,500 yen) by one person
Minimum 2 people / Maximum 6 people
-The hour: around 9.30am-12.30am
-Rendezvous: in front of Exit 1, at Tsukiji Station (Tokyo Metro Hibiya Line)
Don’t hesitate to contact us to request information. : D

Tabéaruki dans la ville de Ghibli !!/Tabearuki in city of Ghibli !!

Découvrons des saveurs japonaises en se promenant dans la ville de Ghibli !!

Ici, la ville de Kichijôji est l’une des meilleurs habitations parmi les Tokyoites, et aussi il y a le musé Ghibli. Hayao Miyazaki (le plus connu réalisateur chez Ghibli) habite très proche. 😀

À Kichijôji, il y a des rues des étals et de petits Izakayas très chouettes.

Au Japon, il y a une culture appelée Tabéaruki ( littéralement : manger en marchant). Allez, on va essayer ce fameux Tabéaruki pour découvrir des saveurs japonaises et la ville de Ghibli !

On commence par un étal chinois : Chôronpô

Ça vient de Chine. C’est une sorte de ravioli chinois, il y a une boule de viande très juteuse dedans !! On l’aime beaucoup.

Croquette de viande « Tanba (l’origine des bœuf de Kobé) »

Souvent on fait la queue pour acheter !! Ici est une boucherie, on peut manger des croquettes de viande de « Tanba », l’origine du bœuf de Kobé. En général cette viande coûte très chère : plus de 1,000 yens pour 100 g, mais une croquette coûte juste 250 yens ! 😉 C’est pour ça que l’on fait une longue queue !!

Promenade dans la rue des Izakayas

En mangeant cette croquette, on va se promener ce quartier ! Il y a beaucoup de petits Izakayas très chouettes : des Yakitoris, des Sushis, des petits plats japonais, des Gyôzas(ravioli chinois), et des Ramens…

Le restaurant de Yakitoris le plus ancien et le plus populaire à Tokyo !!

C’est chez Iséya !! Au comptoir, on trouve plein de brochettes du poulet et du porc. On choisit ce qu’on veut manger et commander directement aux cuisiniers. On peut goûter du poulet (Cuisses, boule de viande (beaucoup de Français aiment ça !), du poux, cartilage, hanche), et du porc (cœur, lange, foie, joue, tête), etc… Moi, j’aime le cœur et la langue !! 🙂

Il y a aussi de petits plats japonais ! Une brochette coût juste 90 yens !! C’est très raisonnable !!

Pour le dessert, on va goûter des Taiyakis !!

Taiyaki… un gâteau japonais très typique. En forme de dorade, garnie aux antis (haricots rouge sucré) .

S’il fait beau, dans le parc Inokashira c’est très agréable.

Voilà, c’est l’Expérience de Tabéaruki dans la ville de Ghibli. Si vous réservez pour le musée Ghibli, cette expérience est encore mieux !! 😀

Commentaires :

Arthur et Audrey

Une super expérience à faire pour découvrir un vrai Tokyo ! Ayaka est adorable et elle parle vraiment bien français. Elle nous a emmenés découvrir ses petits lieux, le super quartier de Kichijoji rempli de petits izakayas, on a ainsi pu manger des yakitoris, des croquettes de viande, on a aussi été dans un parc manger un aiyaki… au delà de découvrir un super quartier et des bonnes choses, on a surtout fait une super rencontre avec Ayaka, c’etait vraiment du partage. Merci encore !

On recommande à 100% 🙂

(Photo : un autre jour, on s’est revus !!)

Programme :

-Prix par invité 3,980 yens

Minimum. 2 personnes

Maximum. 8 personnes

-11:30 Rendez-vous à la gare de Kichijôji (JR ligne : Chûô ligne ou Sôbu ligne), puis se promenons, goûtons, et découvrons ensemble.

-13:00 Terminer

Contactez-moi pour Réserver une date !!

Si vous avez des questions, lassez-moi des commentaires s’il vous plaît !

—————————————————————————————————————————————-English/

Let’s discover Japanese tastes walking the city of Ghibli !!

Here, the city of Kichijôji is one of the best residential place among the Tokyoites, and also there is the museum Ghibli. Hayao Miyazaki (the best known director at Ghibli) lives very close. : D

In Kichijôji, there are streets of stalls and small Izakayas very nice.

In Japan, there is a culture called Tabararu (literally: eating while walking). We’ll try Tabéaruki to discover Japanese tastes and the city of Ghibli!

We start with a Chinese stall: Chôronpô

IMG_1601

IMG_1615
Shôronpôs

It comes from China. It’s a kind of Chinese ravioli, there is a very juicy meat ball in it !! We like it a lot.

Meat croquette « Tanba (the origin of Kobe beef) »

IMG_1611
Croquette

IMG_1610

Often we queue to buy it !! Here is a butchery, we can eat meat croquettes of « Tanba », the origin of Kobe beef. In general these meats are very expensive: more than 1,000 yen for 100 g, but one croauette cost just 250 yen! 😉 That’s why we make the long line !!

Walk of a street of Izakayas

img_2748

By eating this croquette, we will walk this neighborhood! There are a lot of very nice little Izakayas: Yakitoris, Sushi, Japanese dishes, Gyôzas (Chinese ravioli), and Ramens …

The oldest and most popular Yakitoris restaurant in Tokyo !!

IMG_1618

It’s at Iséya’s !! At the counter, there are plain skewers of chicken and pork. We choose what we want to eat and order directly to the cooks opposite. You can taste chicken (thighs, meatballs, Lice, cartilage, hip), and pork (heart, tongue, liver, cheek, head), etc … I love the heart and the tongue !! 🙂

There are also small Japanese dishes! One skewer costs just 90 yen !! Very reasonable !!

For dessert, we will taste Taiyaki!

IMG_1613

IMG_1614
Taiyaki

Taiyaki … a very typical Japanese snack. In the form of bream, with Anko (sweet red beans).

If the weather is nice, Inokashira park is very nice.

62589
Parc Inokashira

That’s the Tabéaruki Experience in the city of Ghibli. If you book the museum Ghibli, this experience works very well !! : D

Comments:

Arthur and Audrey

A great experience to discover a real Tokyo! Ayaka is adorable and she speaks really good French. She took us to discover her little places, the super Kichijoji district filled with small izakayas, we could eat yakitoris, meat croquettes, we also went to a park to eat an aiyaki … beyond discovering a Great neighborhood and good things, we did a great meeting with Ayaka, it was really sharing. Thanks again !

We recommend 100% 🙂

img_2618

(Photo: another day, we met again !!)

Program :

-Price per guest 3,980 yen

Minimum. 2 persons

Maximum. 8 people

-11: 30 Meet up at Kichijôji station (JR line: Chôô line or Sôbu line), then walk, taste, and discover together.

-13: 00 Finish

Contact, Book a date !!

Do you have any questions ? Wipe me comments please!

Recette : Makis-Sushis à la main / Recipe of Makis-Sushis by hands

Français/English

Bonjour à tous.
C’est un compte-rendu de mon Expérience d’une fête de Makis-Sushis avec Julie et Bastien. Vous pourrez savoir comment on coupe du poisson et comment on cuit le riz pour les Sushis. 😀

Allez, essayons de faire une fête de Makis-sushis ensemble !!

1. Préparation

Cette fois-ci, on a choisi ces poissons :
-du thon (oui ! C’est indispensable !! )
-de la sériole (les Japonais la mangent souvent)
-de la dorade
-des crevettes
-du calamar
– boîte du thon avec de la mayonnaise (c’est pour un autre goût ou pour les enfants. On le fait souvent)

(du saumon, ou d’autres poissons aussi possible !!)

(Photo : avec mon mari. Nous avons des couteaux pour couper le poisson :D)

Comment coupe-t-on le poisson ?

Sur un plateau, on met une tranche de poisson avec les muscles à l’horizontale, et on coupe tout verticalement. Chaque muscle ont un goût différent, donc si on coupe verticalement, cela va équilibrer.

D’autre ingrédients :

Pour les Makis
– des concombres (couper au bathon)
– du Nattô haché assaisonné avec du bouillon du la bonîte et de la sauce de soja
– des œufs cuits roulés et assaisonnés avec de la sauce de soja et du Mirin (Saké doux)
– des feuilles d’Ôba (sorte du perilla) (des pousses de radis aussi très populaire)
– des algues séchés
– du riz pour les sushis (on dit Su-meshi)


En accompagnement :
– une soupe de Miso

Comment cuit-on le riz blanc avec une casserole ?

Pour le riz, en général les Japonais utilisent un autocuiseur, mais on peut cuir le riz facilement avec une casserole. Nous utilisons une casserole Le Creuset de France pour cela.

1. Laver doucement le riz avec de l’eau potable. (Au Japon, on utilise de l’eau du robinet) , 2 ou 3 fois.

2. Dans la casserole, mettre le riz et l’eau (plus haut que du riz ( environs 1-2 cm )).
Quantité… 180 ml de riz pour au moins 200 ml d’eau

3. Attendre plus de 30 min. (Pour que du riz absorbe d’eau)

4. Cuir au feu moyen, après avoir fait bouillir, à feu doux pendant 10-15 min.

5. Éteindre le feu, laisser la casserole plus de 10 min sur une pose de pot.

Comment prépare-t-on le riz pour les Sushis ? (Su-meshi)

1. Mélanger du vinaigre, du sucre et du sel.

2. Le mélanger avec le riz.

Quantité…
900 ml de riz

90 g de vinaigre

63 g de sucre

16 g de sel

2. Commencer une fête des Makis-Sushis !!

(Avec de la bière japonaise, c’est super !! )

Après avoir préparé, on va commencer à manger !

Comment fait-on les Sushis à la main ?

1. Mettre un peu de riz (Su-meshi) sur une algues séchée.

2. Sur le riz, mettre les ingrédients que vous voulez manger ensuite mettre un peu de sauce de soja. Rouler en corne l’algue séchée. Et manger.
(On peut ajouter des Wasabis, Momiji-oroshi (radis hachés ajoutés un peu de goût piquant), etc.)

img_1585

Oui, c’est tout ! C’est un moment où vous pouvez créer des sushis originaux avec les ingrédients que vous voulez. Du poisson, des concombres, des oeufs, Ôba… on peut tout ajouter ensemble. Ça se marie très bien.
Amusez-vous bien à choisir les ingrédients et les assaisonnements japonais. Vous pouvez aussi le faire avec du saumon, des pousses de radis, des avocats etc.

Programme de l’Expérience d’Une fête de Makis-Sushis

Désirez-vous faire L’Expérience d’une fête de Makis-Sushis avec nous ? 😀

Programme :

11:30 Rendez-vous à la gare de Nishiogikubo
(JR ligne : Chûô ligne ou Sôbu ligne)

Préparons ensemble et prenons le déjeuner chez moi. (Avec un verre de la bière ou du vin japonais ou jus d’orange.) 😀

Fin du repas : ver 13:15

-Prix par invité  3,500 yens
-Minimum  2 personnes
-Maximum 4 personnes

Contactez-moi pour Réserver une date !!

Si vous avez des questions, lassez-moi des commentaires s’il vous plaît !

—————————————————————————————————————————————–English/

Hello everyone.
This is a review of my experience of a Makis-Sushi party with Julie and Bastien. You will know how to cut fish and how to cook rice for sushi. : D

Let’s try making a Makis-sushi party together !!

1. Preparation

This time, we chose these fish:
– Tuna (yes, it’s essential!)
– Yellow tail (Japanese eat it often)
– Bream
– Shrimps
– Squid
– Canned tuna with mayonnaise (it is for another taste or for children, it’s popular)

(salmon, or other fish also possible !!)

img_2473

img_2475

(Photo: with my husband, we have knives for cutting fish: D)

How do we cut fish?

On a cutting board, we put a sliced fish with horizontal muscles, and cut once vertically. Each muscle has different tastes, so if you cut vertically, it will balance.

Other ingredients:

For Makis
– Cucumber (cut with bathon)
– Chopped Nattô added with bonite’s bouillon and soy sauce
– Cooked eggs rolled up and added with soy sauce and Mirin (sweet sake)
– Ôba (macrophilly)(radish sprouts also very popular)
– Dried seaweed
– Rice for sushi (we say Su-meshi)

To eat together, for example
– Miso soup

How do we cook white rice with a pot?

For rice, usually the Japanese use a rice cooker, but we can cook leather the rice easily with a pot. We use a pot of Le Creuset de France for this.

1. Wash rice gently with drinking water. (In Japan, we use tap water), 2 or 3 times.

2. In a pot, put rice and water higher than rice (about 1-2 cm).
Proportion … 180 ml of rice : water of at least 200 ml

3. Wait more than 30 minutes. (For that rice absorb water)

4. Cook with medium heat, after boiling, on low heat for 10-15 min.

5. Stop heating, leave the pot more than 10 min on a pot pose. Finished.

How do we prepare rice for sushi? (Su-meshi)

1. Mix vinegar, sugar and salt.

2. Mix with rice.

Proportion … rice: vinegar: sugar: salt
900 ml: 90 g: 63 g: 16 g

2. Let’s start a Makis-Sushi party !!

img_2478

(With Japanese beer, it’s great!)

After preparing, we will start to eat!

How do we make sushi by hand?

1. Put some rice (Su-meshi) on one side of the dried seaweed.

2. On 1, put some ingredients that you want to eat then put some soy sauce. Roll horn with dried seaweed. And eat.
(We can add Wasabis, Momiji-oroshi (chopped radish added a little spicy taste), etc.)

img_1585

Yes that’s all ! It’s a time when you create your original sushi with ingredients you want to make together. Fish, cucumbers, eggs, Ôba … we can add everything together. They mutch very well.
Have fun choosing and joining Japanese ingredients and seasoning. You can also do with salmon, radish sprouts, avocados etc.

Program of the Experience of a Makis-Sushi Party

Would you like to do Experience of a Makis-Sushis party with us ? 😀

Program :

11:30 am Meeting at Nishiogikubo Station
(JR line: Chôô line or Sôbu line)

Let’s prepare together and have lunch at home. I prepare one drink of Japanese beer or vine.

End of the meal : about 13:15

-Price per guest 3,500 yens
-Minimum 2 people
-Maximum 4 people

Contact, Book a date !!

Do you have any questions ? Write a comments please!

Notre Expérience de Haïku/Our Haiku Experience

Français/English

Le 1 et le 8 avril
Notre Expérience de Haïku
Dans le parc Ueno de Tokyo
Avec un beau temps et un grand soleil du printemps

Nous avons eu à côté du Temple Bentendô

Nous avons accueilli 18 personnes (11 touristes étrangers, 7 japonais) !!
Merci à vous d’avoir participé à notre expérience !!

Dwiveck (de San Francisco) / Rekha (de Malaisie)
Corie et Michael (Californie) / Cynthia et Christine (Texas)/ Akiko-san famille / Hama-chan famille / Noa et Daniela (Israël) / Harsimran (Californie) et Tianna (Mississippi) / Taniguchi-san / Yoshiko-san et Makiko-san couple / Yuriko-san / Nozomu-san

Durant notre Expérience de Haïku, on peut favoriser la culture japonaise (haïku) avec un cours, mais aussi c’est un bon moment d’un échange culturel et d’un atelier de la réflexion sur soi-même.

Les participants se sont amusés de créer leur premier haïku (un court poème japonais) en promenant du parc et découvrant une scène impressionnant de la nature de printemps du Japon. (Ici, il y a plein de nature : les cerisiers, les saule pleureur, un grand étangs, plusieurs espèces d’oiseaux, le ciel et le soleil, etc.)

À la fin de l’expérience, nous avons essayé de traduire leur haïku en japonais et leur avons offert en calligraphie.

Je trouve que cette création est intéressante car le haïku reflète bien l’émotion ou la situation que on ressent. Par exemple, les uns créent l’haïku d’une scène de la nature, les autres créent une scène superposée de son émotion (tout naturellement). En plus comme le haïku est très court, on réfléchit bien et choisis les mots qu’on doit utiliser. C’est donc le haïku est une création sophistiquée ultime, chacun peut vivre une expérience originale à travers le processus de cette dernière.

Ce sont des commentaires que nous avons reçus.

Dwiveck de l’Etat Unis (le 1 avril, 2018)

Today I was blessed with the chance to explore the sakura around Ueno Gyoen. There, a well-known haiku writer taught me all about this ancient form of poetry, which serves as a means of expressing a part of a season’s essence. At the end, I wrote a haiku about sakura and he translated it for me. Ayaka Sakamoto Saito, Yumi Ito, & Masaya Otsuka:どうもありがとうございます!

Petals from blossoms

Swim in ponds’ golden light–

Gypsies moving on.

In Japanaese, hana (blossoms) refer above all to the sakura ones. They’re a symbol of ephemerality & elegance. Therefore, I chose the word blossoms as my kigo (each haiku needs a kigo, or seasonal word, which can be found in special books called sajiki). The dash stands in place of the kireji (cutting word), which signifies a change or juxtaposition in imagery.

Gai did an amazing job of quickly expressing everything I wrote in Japanese, while managing to keep it within the correct on (Japanese version of syllables) structure. He is incredibly talented!

Qu’est-ce qu’on peut faire dans cette Expérience de Haïku?

– Qu’est-ce que le haïku (俳句) ?

Haïku est un court poème japonais qui a un rythme, aimé dans le monde entier.

Ce rythme est 5, 7, et 5 syllabes qui compose une phrase.

En général on le crée avec un mot saisonnier appelé Kigo (季語).

-Qu’est-ce qu’on peut faire avec un Haïku ?

Comme c’est un poème très court, on ne peut pas dire beaucoup de choses.

Par contre, vous pouvez emporter un Haïku avec vos décourvertes et impressions originales.

L’agenda

1. Un petit cours de l’haïku avec un haïkist professional

2. L’atelier. (En promenant, découvrez une scène impressionnant de la nature saisonnière, créez votre haïku)

3. Traduction en japonais

4. Écrire en calligraphie

Lieux/Durée/Prix

Lieu : Le parc Ueno, auprès de Temple Bentendô, etc

Durée : 1h à 1h30

Prix : 3,000 yens / personne

Minimum 2 personnes

Maximum 6 personnes

Réservation ? Questions ? Demandes ?Contactez-nous !!

Notre équipe

Kakeru Horishita (Haïkist, gagné un concours pour débutant « Ishida Hakyô » )

Gai Ôtsuka (Haïkist, gagné un concours pour débutant « Ishida Hakyô »)

Yumi Itô (Traductrice)

Ayaka Sakamoto (Organisatrice/Traductrice)

Nos évaluations

Harsimran avril 2018

Absolutely lovely! Writing poetry in Ueno Park with the Sakura trees in bloom felt like a trip back in time. A great experience in Tokyo. Highly recommend!

Corie avril 2018

This experience was held in a park near a shrine. We had our own picnic table and were given a tutorial with a Japanese/English sheet of paper presented by a translator as well as a well-regarded haiku poet. After explaining the basics of Japanese haiku, which is definitely more than just the 5-7-5 syllable breakdown I learned about in school, they walked us around the park and explained different natural elements that might inspire our poem. After we composed our poems in English, the haiku artist translated the essence of them into Japanese onto a really nice sheet/board of paper in calligraphy. He then read the result and translated the way he interpreted your words. It was really interesting to see how he captured the heart of the English words, but structured it in keeping with the Japanese haiku tradition and language. Not an easy feat! As a writer, I really enjoyed this experience and would recommend it to others. The result makes for a unique keepsake.

Rekha avril 2018

Ayaka-san is a wonderful lady. I had the most fun with her and her team of Haiku experts. Literature and samples to understand these beautiful, deep and challenging poems were made so easy and an enjoyable experience. She was patient to answer any questions and took time to explain the characters and it’s intrinsic meaning. She even went out of her to make me feel comfortable. Very patient lady. I will encourage anyone to take her workshop as a cultural experience.

Dwiveck avril 2018

This was an incredible experience from the moment I considered booking it. Ayaka was super flexible in making arrangements for me! She and the other members in her team took me and the other guest to a beautiful sakura-filled place in Ueno Park. We got to walk around while learning about haiku and engaging all our senses. Then, we wrote our haiku and a well-known Japanese haiku writer (who has won competitions) translated our haiku for us! Moreover, everyone was incredibly friendly and helpful. I’ve had many good Experiences, but this is by far the best. Ayaka, Yumi, & Gai: Hontoni arigato gozaimashita!

Réservation ? Questions ? Demandes ?Contactez-nous !!

——————————————————————-

English/

1th & 8th April
Our Haiku Experience
In Tokyo Ueno Park
With good weather and a bright spring sunshine

We had 18 people (11 foreign tourists, 7 Japanese) !! Thank you for participating in our experience !!

Dwiveck (from San Francisco) / Rekha (from Malaisie)
Corie et Michael (California) / Cynthia et Christine (Texas)/ Akiko-san famille / Hama-chan famille / Noa et Daniela (Israel) / Harsimran (California) et Tianna (Mississippi) / Taniguchi-san / Yoshiko-san et Makiko-san couple / Yuriko-san / Nozomu-san

During our Haiku Experience, we can favor Japanese culture (haiku) with a class, but it is also a good time for a international exchange and self-reflection workshop.

The participants had fun creating their first haiku (a short Japanese poem) walking around the park and discovering an impressive scene of Japan’s spring nature. (Here, there is plenty of nature: cherry trees, weeping willows, a large ponds, several species of birds, the sky and the sun, etc.)

At the end of the experience, we tried to translate their haiku in Japanese and offered them in calligraphy.

I think this creation is interesting because the haiku reflects the emotion or the situation that we feel. For example, some create the haiku of a scene of nature, others create a superimposed scene of his emotion (quite naturally). In addition, as the haiku is very short, we think carefully and choose the words we should use. This is why the haiku is an ultimate sophisticated creation, everyone can live an original experience through the process of the latter.

These are comments we received.

Dwiveck from United States (1th avril, 2018)

Today I was blessed with the chance to explore the sakura around Ueno Gyoen. There, a well-known haiku writer taught me all about this ancient form of poetry, which serves as a means of expressing a part of a season’s essence. At the end, I wrote a haiku about sakura and he translated it for me. Ayaka Sakamoto Saito, Yumi Ito, & Masaya Otsuka:どうもありがとうございます!

Petals from blossoms

Swim in ponds’ golden light–

Gypsies moving on.

In Japanaese, hana (blossoms) refer above all to the sakura ones. They’re a symbol of ephemerality & elegance. Therefore, I chose the word blossoms as my kigo (each haiku needs a kigo, or seasonal word, which can be found in special books called sajiki). The dash stands in place of the kireji (cutting word), which signifies a change or juxtaposition in imagery.

Gai did an amazing job of quickly expressing everything I wrote in Japanese, while managing to keep it within the correct on (Japanese version of syllables) structure. He is incredibly talented!

What can we do in this Haiku Experience?

– What is haiku (俳 句)?

Haiku is a short Japanese poem that has a rhythm, loved all over the world. This rhythm is 5, 7, and 5 syllables that makes up a sentence. In general we create it with a seasonal word called Kigo (季 語).

-What can we do with a Haiku?

Since it’s a very short poem, you can not say a lot. On the other hand, you can take a Haiku with your uncurlings and original impressions.

Agenda

1. A small haiku lesson with a professional haiku poet.

2. Workshop. (While walking, discover an impressive scene of the seasonal nature, create your haiku)

3. Translate in Japanese

4. Write in calligraphy

Location / Duration / Price

Location: The Ueno Park, near Bentendô Temple, etc.

Duration: 1h to 1h30

Price : 3,000 yen / person

Minimum 2 persons

Maximum 6 persons

Reservation ? Questions ? Requests? Contact us !!

Our team

Kakeru Horishita (Haiku poet, awarded the best Young Haiku Poet Award of a entry contest for beginner « Ishida Hakyô »)

Gai Ôtsuka (Haiku poet, awarded the best Young Haiku Poet Award of a entry contest for beginner « Ishida Hakyô »)

Yumi Itô (Translator)

Ayaka Sakamoto (Organizer / Translator)

Our evaluations

Harsimran April 2018

Absolutely lovely! Writing poetry in Ueno Park with the Sakura trees in bloom felt like a trip back in time. A great experience in Tokyo. Highly recommend!

Corie April 2018

This experience was held in a park near a shrine. We had our own picnic table and were given a tutorial with a Japanese/English sheet of paper presented by a translator as well as a well-regarded haiku poet. After explaining the basics of Japanese haiku, which is definitely more than just the 5-7-5 syllable breakdown I learned about in school, they walked us around the park and explained different natural elements that might inspire our poem. After we composed our poems in English, the haiku artist translated the essence of them into Japanese onto a really nice sheet/board of paper in calligraphy. He then read the result and translated the way he interpreted your words. It was really interesting to see how he captured the heart of the English words, but structured it in keeping with the Japanese haiku tradition and language. Not an easy feat! As a writer, I really enjoyed this experience and would recommend it to others. The result makes for a unique keepsake.

Rekha April 2018

Ayaka-san is a wonderful lady. I had the most fun with her and her team of Haiku experts. Literature and samples to understand these beautiful, deep and challenging poems were made so easy and an enjoyable experience. She was patient to answer any questions and took time to explain the characters and it’s intrinsic meaning. She even went out of her to make me feel comfortable. Very patient lady. I will encourage anyone to take her workshop as a cultural experience.

Dwiveck April 2018

This was an incredible experience from the moment I considered booking it. Ayaka was super flexible in making arrangements for me! She and the other members in her team took me and the other guest to a beautiful sakura-filled place in Ueno Park. We got to walk around while learning about haiku and engaging all our senses. Then, we wrote our haiku and a well-known Japanese haiku writer (who has won competitions) translated our haiku for us! Moreover, everyone was incredibly friendly and helpful. I’ve had many good Experiences, but this is by far the best. Ayaka, Yumi, & Gai: Hontoni arigato gozaimashita!

Reservation ? Questions ? Requests? Contact us !!

Manger les meilleurs Sushis à Tsukiji !!/Eat the best sushi in Tsukiji !!

(photo: hitosara.com)

Français/English

Manger les meilleurs Sushis à Tsukiji !!

Pourquoi  j’ai choisi ce sujet ? C’est parce que je pense que ce sujet est très intéressant pour tous les touristes étrangers qui visitent Tsukiji et goûtent les Sushis. 🙂

Comme on le sait, le marché de Tsukiji est le plus grand marché dans le monde entier, il fermera bientôt car les constructions des bâtiments du marché sont très anciennes et déjà bien vétustées. Maintenant on construit le marché de Toyosu en remplacement, situé proche de Tsukiji. Il sera inauguré alentours d’octobre 2018)

Alors, on entre en matière.
C’est quoi les meilleurs Sushis ?
Tout d’abord, comme le moitié de Sushi sont faits de poissons crus, la fraîcheur et la qualité sont très importantes. Ensuite, une technique d’assaisonnement des poissons et une façon de fabriquer le Shari(le riz vinaigré) sont aussi indispensables. Enfin, les prix sont aussi importants, car les prix sont chers, cela doit être bon ! Bien sûr !

Je présente 6 magasins de Sushis comme ça !

1: Sushi Dai (寿司大)

pic_30-1

C’est le plus connu et le plus renommé. En week-end on fait une longue queue mais en semaine ça va !

Budget : Lunch 3,0004,000 yens
Ex) Le menu de 4,000 yens : 10 Nigiri-sushis et des Maki-sushis, des œufs cuits, un sushi préféré(de votre choix)
Accès : 3 min à pied de la station de Tsukiji-shijô (Ligne Toei-Ôedo) / 10 min à pied de la station de Tsukiji (Ligne Hibiya, Tokyo métro)
Adresse : Tsukiji-shijô No6, Tsukiji 5-2-1, Chûôku, Tokyo (東京都中央区築地5-2-1 築地市場6号館)
Tel : 03-3547-6797
Heures d’ouverture : 5:00-14:00 (mercredi, un peu plus tôt)
Le plus réputé : le menu de 4,000 yens, Akami-zuke (du thon rouge assaisonné), Aka-gai (des coquillages rouges), Aji de Kagoshima (du chinchard)

2 : Tsukiji Tsunao (築地つな男)

pic_30-2

C’est le magasin de Sushi du thon le plus connu car c’est un sushi bar géré par un grossiste spécialiste du thon. Le Shôyu (la sauce de soja) est aussi bien préparé afin de marier avec du thon !

Budget :Lunch 2,000 yens
Accès : 4 min à pied de la sortie 1 de la station de Tsukiji-shijô (Ligne Toei-Ôedo) / 4 min à pied de la sortie A1 de la station de Tsukiji (Ligne Hibiya, Tokyo métro)
Adresse : Tsukiji 4-14-17, Chûôku, Tokyo (東京都中央区築地4-14-17)
Tel : 03-6278-7823
Heures d’ouverture : 6:30-15:00
Le plus réputé : Maguro Nigiri Set (Le menu du thon) 4,980 yens
Il y a la carte aussi.

3 : Daiwa Sushi (大和寿司)

pic_30-4

C’est l’un des plus anciens magasins de sushi et il est très populaire. Les gens qui travaillent à Tsukiji aiment ce magasin !

Budget : Lunch 3,0004,000 yens
Accès : 4 min à pied de la station de Tsukiji-shijô (Ligne Toei-Ôedo) / 8 min à pied de la station de Tsukiji (Ligne Hibiya, Tokyo métro)
Adresse : Tsukiji-shijô No6, Tsukiji 5-2-1, Chûôku, Tokyo (東京都中央区築地5-2-1 築地市場6号館)
Tel : 03-3547-6807
Heures d’ouverture : 5:30-13:30 (sauf Dim)
Le plus réputé : Le menu de jour (Omakase: おまかせ) environ 3,500 yens

4 : Tsukiji Itadori Bekkan (築地虎杖別館)

pic_30-5

Il est connu pour sec sushis saisonniers.

・Budget : Lunch 3,000〜3,500 yens/ Dîner 8,000〜10,000 yens
Ex) Le menu d’Hanayaka (2,680 yens) : 9 Nigiri-sushis, des œufs cuits, un bol d’œufs de saumon avec du riz, une soupe de miso
・Accès : 5 min à pied de la station de Tsukiji-shijô (Ligne Toei-Ôedo)/5 min à pied de la station de Tsukiji (Ligne Hibiya, Tokyo métro)
・Adresse : Tsukiji Yon-chôme chôkaibiru 1F, Tsukiji 4-10-16, Chûôku, Tokyo (東京都中央区築地4-10-16 築地四丁目町会ビル1F)
・Tel : 03-3543-1244
Heures d’ouverture : Lun-sam : 7:00-23:00, Dim et férié : -21:30
Le plus réputé : Le menu d’Hanayaka
Il y a la carte aussi.
・C’est une chaine, il y a d’autres magasins aussi à Tsukiji : http://www.itadori.co.jp/en/index.html

5 : Tsukiji Tamazushi Tsukiji So-honten (築地玉寿司築地総本店)

1-17

L’un des plus anciens magasins de sushis.

・Budget : Lunch 1,000〜2,000 yens/ Dîner 5,000〜6,000 yens
・Accès : 1 min à pied de la station de Tsukiji ou 3 min à pied de la station de Higashi-Ginza  (Ligne Hibiya, Tokyo métro) / 2 min à pied de la station de Shintomichô (Ligne Yûrakuchô, Tokyo métro) / 5 min à pied de la station de Tsukiji-shijô (Ligne Toei-Ôedo)
・Adresse : Tsukiji 1-9-4, Chûôku, Tokyo (東京都中央区築地1-9-4)
・Tel : 03-3541-1917
Heures d’ouverture : 11:00-23:00 (pour lunch Lun-sam : 11:00-15:00, Dim et férié :-14:00)
Il y a la carte aussi.
・C’est une chaine, il y a d’autres magasins aussi à Tsukiji : http://www.tamasushi.co.jp/brand/ 

6 : Sushi zanmai Hon-ten (つきじ喜代村すしざんまい本店)

pic_30-7

De 24h à 24h ! Renommé pour le thon.

・Budget : Lunch 1,000〜2,000 yens/ Dîner 2,000〜3,000 yens
・Accès : 3 min à pied de la station de Tsukiji ou 3 min à pied de la station de Higashi-Ginza  (Ligne Hibiya, Tokyo métro) / 3 min à pied de la station de Tsukiji-shijô (Ligne Toei-Ôedo)
・Adresse : Tsukiji 4-11-9, Chûôku, Tokyo (東京都中央区築地4-11-9)
・Tel : 03-3541-1117
Heures d’ouverture : 24h
Le plus réputé : du thon
Il y a la carte aussi.
・C’est une chaine, il y a d’autres magasins aussi à Tsukiji : http://honyaku.j-server.com/LUCSUSHIZA/ns/tl.cgi/http://www.kiyomura.co.jp/shops/search/?SLANG=ja&TLANG=en&XMODE=0&XPARAM=q,&XCHARSET=utf-8&XPORG=,&XJSID=0

J’espère que ces informations vont vous être utiles.

Et quoi d’autres ?

Il y a vraiment de nombreux magasins de sushis à Tsukiji.
Alors, c’est comment d’autres magasins de sushis à part ce que j’ai présenté, si on utilise des poissons et des ingrédients du marché de Tsukiji ?
C’est pas mal sans doute, bien sûr ! S’il y a une trop longue queue devant les magasins de sushis que j’ai présenté, ou si vous n’avez pas de temps d’aller là, essayez de visiter un autre. Cela doit être aussi un bon souvenir et c’est une essence de voyage.
Laissez-moi des commentaires à propos d’un magasin de sushis que vous avez trouvé ! 🙂

………Mais, pourquoi je connais cet information ?
Parce que………., mon mari, il y travaille alors il connait bien Tukiji !! (Il construit des réseaux logistiques du marché de Tsukiji sur l’internet !) En plus, moi et mon mari, nous sommes diplômés un master en biologie marine !!

Un tour organisé du marché de Tsukiji avec Une Tokyoïte !!

Faisons un tour organisé du marché de Tsukiji avec Une Tokyoïte. Je vous guide le quartier de Tsukiji en expliquant l’histoire de Tsukiji, des poissons japonais, et notre logistique, etc. Je vous guide également des bâtiments historiques et particuliers. Seulement 50€ (6,500 yens) par une personne, ça dure environ 2h30-3h avec le déjeuner des meilleurs sushis !!
N’hésitez pas à nous contacter pour demander des informations. 😀

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

English/

Eat the best sushi in Tsukiji !!

Why did I choose this subject? This is because I think this topic is very interesting for all the foreign tourists who visit Tsukiji and taste the sushi there. 🙂

As we know, the Tsukiji market is the largest market in the world, it will close soon because the market buildings are very old, already well obsolete. Now we build the Toyosu market as a replacement, located near Tsukiji. (It will move around October in 2018)

So, we enter into matter.
What are the best sushi?
First of all, as half of sushi is raw fish, so the freshness of fish and its quality are very important. Then, a technique of seasoning fish, a way to make Shari (vinegar rice) are also essential. Finally, the prices are also important because if the prices are expensive, it must be good! Of course !

I present 6 sushi shops like this!

1: Sushi Dai (寿司大)

pic_30-1

It is the best known and most renowned. In the weekend we have a long line but in the week it goes!

· Budget: Lunch 3,000~4,000 yen
Ex) The set menu of 4,000 yen: 10 Nigiri-sushi and Maki-sushi, cooked eggs, one favorite sushi (your choice)
· Access: 3 min walk from Tsukiji-shijô Station (Toei-Ôedo Line) / 10 min walk from Tsukiji Station (Hibiya Line, Tokyo subway)
· Address: Tsukiji-shijô No6, Tsukiji 5-2-1, ChuoKu, Tokyo (東京都中央区築地5-2-1 築地市場6号館))
· Tel: 03-3547-6797
· Opening hours: 5: 00-14: 00 (Wednesday, a little earlier close)
· The most famous: the 4,000 yen menu, Akami-zuke (seasoned tuna), Aka-gai (red shellfish), Aji de Kagoshima (horse mackerel)

2 : Tsukiji Tsunao (築地つな男)

pic_30-2

It is the best known as a tuna sushi shop because it is a sushi bar run by a specialized tuna wholesaler. Shoyu (soy sauce) is also well prepared to marry well with tuna!

· Budget: Lunch 2,000 yen ~
· Access: 4 min walk from Exit 1 of Tsukiji-shijô Station (Toei-Ôedo Line) / 4 min walk from A1 exit of Tsukiji Station (Hibiya Line, Tokyo subway)
· Address: Tsukiji 4-14-17, ChuoKu, Tokyo (東京都中央区築地4-14-17)
· Tel: 03-6278-7823
· Opening hours: 6: 30-15: 00
· The most famous: Maguro Nigiri Set (The tuna menu) 4,980 yen
· We can order from the menu, too.

3 : Daiwa Sushi (大和寿司)

pic_30-4

One of the oldest and most popular sushi shops. People who work in Tsukiji like here!

· Budget: Lunch 3,000~4,000 yen
· Access: 4 min walk from Tsukiji-shijô Station (Toei-Ôedo Line) / 8 min walk from Tsukiji Station (Hibiya Line, Tokyo subway)
· Address: Tsukiji-shijô No6, Tsukiji 5-2-1, ChuoKu, Tokyo (東京都中央区築地5-2-1 築地市場6号館))
· Tel: 03-3547-6807
· Opening hours: 5: 30-13: 30 (except Sun)
· The most famous: The day menu (Omakase: おまかせ) about 3,500 yens

4 : Tsukiji Itadori Bekkan (築地虎杖別館)

pic_30-5

This is known for seasonal sushi.

· Budget: Lunch 3,000~3,500 yen / Dinner 8,000~10,000 yen
Ex) Hanayaka’s menu (2,680 yen): 9 Nigiri-sushi, cooked eggs, bowl of salmon eggs with rice, miso soup
· Access: 5 min walk from Tsukiji-shijô Station (Toei-Ôedo Line) / 5 min walk from Tsukiji Station (Hibiya Line, Tokyo subway)
· Address: Tsukiji Yon-chome chôkaibiru 1F, Tsukiji 4-10-16, Chuoku, Tokyo (東京都中央区築地4-10-16 築地四丁目町会ビル1F)
· Tel: 03-3543-1244
· Opening hours: Mon-Sat: 7: 00-23: 00, Sun and Holiday: -21: 30
· The most famous: Hanayaka’s menu
· We can order from the menu, too.
· It’s a chain, there are other shops too in Tsukiji: http://www.itadori.co.jp/en/index.html

5 : Tsukiji Tamazushi Tsukiji So-honten (築地玉寿司築地総本店)

1-17

One of the oldest sushi shops.

· Budget: Lunch 1,000~2,000 yen / Dinner 5,000~6,000 yen
· Access: 1 min walk from Tsukiji Station or 3 min walk from Higashi-Ginza Station (Hibiya Line, Tokyo Subway) / 2 min walk from Shintomicho Station (Yûrakuchô Line, Tokyo Subway) / 5 min walk from Tsukiji-shijô Station (Toei-Ôedo Line)
· Address: Tsukiji 1-9-4, ChuoKu, Tokyo (東京都中央区築地1-9-4)
· Tel: 03-3541-1917
· Opening hours: 11: 00-23: 00 (for lunch Mon-Sat: 11: 00-15: 00, Sun and Holiday: -14: 00)
· We can order from the menu, too.
· It’s a chain, there are other shops too in Tsukiji: http://www.tamasushi.co.jp/brand/ 

6 : Sushi zanmai Hon-ten (つきじ喜代村すしざんまい本店)

pic_30-7

From 24h to 24h! It is famous for tunas.

· Budget: Lunch 1,000~2,000 yen / Dinner 2,000~3,000 yen
· Access: 3 min walk from Tsukiji Station or 3 min walk from Higashi-Ginza Station (Hibiya Line, Tokyo Subway) / 3 min walk from Tsukiji-shijo Station (Toei-Ôedo Line)
· Address: Tsukiji 4-11-9, ChuoKu, Tokyo (東京都中央区築地4-11-9)
· Tel: 03-3541-1117
· Hours of operation: 24h
· The most famous: tuna
·· We can order from the menu, too.
· It’s a chain, there are other shops too in Tsukiji: http://honyaku.j-server.com/LUCSUSHIZA/ns/tl.cgi/http://www.kiyomura.co.jp/shops/search/?SLANG=ja&TLANG=en&XMODE=0&XPARAM=q,&XCHARSET=utf-8&XPORG=,&XJSID=0

I hope this information will be useful for you.

And whatelse ?

There are really many sushi shops in Tsukiji.
So, how are other sushi shops apart from what I presented, if we use same fish and ingredients from the Tsukiji market?
It’s not bad, of course! If there is a long line in front of the sushi shops I have presented, or if you do not have time to go there, try visiting another one. It will be also a good memory and that is the essence of travel.
And leave me some comments about a sushi shop that you have found! 🙂

……… But, why do I know this information?
Because ………., my husband, he works there so he knows Tukiji well !! (He builds logistics networks of the Tsukiji market on the internet!)

An organized tour of Tsukiji market with Une Tokyoite !!

Let’s do an organized tour of Tsukiji market with Une Tokyoite. I guide you through the Tsukiji district by explaining the history of Tsukiji, Japanese fish, and our logistics, etc. I also guide you to historic and typic buildings. Only 50 € (6,500 yen) per person, it to last 2h30-3h with lunch of the best sushi !!
Do not hesitate to contact us and ask for information. : D

Une tournée de petits Izakayas dans une rue locale/Izakaya hopping tour

Français/English

Connaissez-vous le quartier où il y a des rues de petits Izakayas très appréciés parmi des Tokyoïtes ? Un ancient bar de Yakitoris où on est debout et où on peut en manger à seulement 80 yens, un bar japonais qui nous offre un menus avec 3 plats et une boisson alcoolisée pour seulement 1,000 yens, en plus ici, il y a de nombreux petits magasins à emporter : un magasin chinois qui nous propose de trop bons Shôronpôs (raviolis chinois comportant plein d’une soupe de la viande chaude), une boucherie qui nous vend des croquettes de bœuf si bonne, un magasin de Taiyaki (gâteau en forme de poisson fourni aux Anko (haricot rouge sucré) ) avec une pâte si croustillante. Nous y revenons de temps en temps car ces bars nous attirent beaucoup. 😀 Très peu touristique ici donc vous pouvez vraiment découvrir la vie quotidienne des Tokyoïtes !
On ne peut pas tout goûter mais je vous présente plusieurs Izakayas ou bar de Yakitoris que vous devez visiter. Découvrons ensemble l’un des quartiers les plus appréciés parmi les Tokyoïtes, Kichijôji !

– Comme apéritif : À emporter

Des Shôronpôs(chinois) ou un Taiyaki (un gâteau Japonais en forme de poisson, cuit et fourni aux Ankô) ou un croquette

-Comme plats : Des Yakitoris et de petits plats japonais

Dans un ancien bar de Yakitoris, nous allons goûter des Yakitoris et de petits plats japonais, avec un verre de la bière japonais.

Prix par invité 3,980 yens

Minimum. 2 personnes

Maximum. 8 personnes

Programme :

-11:30 Rendez-vous à la gare de Kichijôji (JR ligne : Chûô ligne ou Sôbu ligne), puis se promenons, goûtons, et découvrons ensemble.

-13:00 Terminer

Je vous montre des magasins à emporter, des bars et des Izakayas très populaires, et comment commande-on dans les Izakayas  avec des explications des aliments et des plats japonais. Je peux vous aider votre voyage au Japon pour le faire meilleur !! 😀

Réservation ou posez des questions ?


English/

Do you know the neighborhood where there are streets of small Izakayas very popular among Tokyoites? An ancient Yakitoris bar where you can eat and eat at only 80 yen, a Japanese bar that offers a 3-course menu and an alcoholic beverage for only 1,000 yen, plus here there are many small takeaway stores: a Chinese store that offers us too good Shôronpôs ​​(Chinese dumplings with plenty of hot meat soup), a butcher shop selling good beef croquettes, a Taiyaki store (cake shaped fish provided to the Anko (sweet red bean)) with such a crisp dough. We come back from time to time as these bars attract us a lot. : D Very little tourist here so you can really discover the daily life of Tokyoites!
We can not taste everything but I present you several Izakayas or bar of Yakitoris that you must visit. Let’s discover together one of the most popular neighborhoods among Tokyoites, Kichijôji!

– As an aperitif: Take away

Shôronpôs (Chinese) or Taiyaki (a Japanese fish-shaped cake, cooked and supplied to Ankô) or a croquette

-like dishes: Yakitoris and small Japanese dishes

In an old bar of Yakitoris, we will taste Yakitoris and small Japanese dishes, with a glass of Japanese beer.

Price per guest 3,980 yen

Minimum. 2 persons

Maximum. 8 people

Program :

-11: 30 Appointment at Kichijôji station (JR line: Chôô line or Sôbu line), then walk, taste, and discover together.

-13: 00 Finish

I show you takeaway shops, bars and Izakayas very popular, and how to order in the Izakayas with explanations of food and Japanese dishes. I can help you travel to Japan to make it better !! : D

Reservation or ask questions?

Une fête de Makis -Sushi à la maison/Sushi party at home

Français/English

Connaissez-vous la fête de Makis-sushi?
Voudriez-vous découvrir la vie quotidienne des Tokyoïtes dans l’un des quartiers les plus apprécié de Tokyo? 😀

Au Japon, quand nous faisons une fête ou une soirée entre amis ou en famille, nous faisons souvent une fête de Makis-sushi à la main. Des Sashimi (des poissons frais et finement tranchés), des légumes(des concombres, des ô-bas), des œufs cuits et roulés, et du Nattô, etc, nous enveloppons ces ingrédients à la main, tout ce que nous voulons.

Ce menu contient un verre de la bière ou du vin japonais, mais si vous ne buvez pas, dites-moi s’il vous plaît. Je prépare d’autres boissons.

Menu :

  • Les Makis-sushi

-Des Sashimi (du thon, de la crevettes, du squids, etc)
-des œufs cuits et roulés
-du Nattôs
-des légumes (des concombres, des Ô-bas, des tomates,etc)
-du riz pour les Sushi
-des algues séchées

  • Un verre de la bière ou du vin japonais


Programme :

11:30 Rendez-vous à la gare de Nishiogikubo
(JR ligne : Chûô ligne ou Sôbu ligne)

Préparons ensemble et prenons le déjeuner chez moi. Vous pouvez apporter vos boissons préférez.

Fin du repas : ver 13:15

-Prix par invité  3,500 yens

-Minimum  2 personnes

-Maximum 4 personnes

Réservation ou posez des questions ?

→Voir les articles des cours de cuisine ?:cours de cuisine version été, cours de cuisine échangente

—————————————————————————————————————————————–English

Do you know the Makis-sushi party?
Would you like to discover the daily life of Tokyoites in one of the most popular areas of Tokyo? : D

In Japan, when we have a party or party with friends or family, we often have a Makis-sushi party in hand. Sashimi (fresh and finely sliced fish), vegetables (cucumbers, ô-bas), cooked and rolled eggs, and Nattô, etc., we wrap these ingredients by hand, whatever we want.

This menu contains a glass of beer and Japanese wine, but if you do not drink, I offer you others drinks.

Menu:

The Makis-sushi
-Sashimi (tuna, shrimp, squids, etc.)
-baked and rolled eggs
-Nattos
vegetables (cucumbers, owls, tomatoes, etc.)
– Rice for Sushi
-dried seaweed

A glass of beer or Japanese wine

img_1588

img_1587

img_1586

img_1585

Program :

11:30 am Meeting at Nishiogikubo Station
(JR line: Chôô line or Sôbu line)

Let’s prepare together and have lunch at home. You can bring your drinks prefer.

End of the meal: about 13:15

-Price per guest 3,500 yens

-Minimum 2 people

-Maximum 4 people

Reservation or ask questions?

Cours de cuisine japonaise:Ver.Printemps/Japanise Cooking class : Spring ver.

Français/English

Découvrons ensemble la vie quotidienne des Tokyoites !

Un cours de cuisine japonaiseVersion Printemps

Un déjeuner avec des plats saisonniers et familiaux

Préparons ensemble des plats japonais saisonniers et familiaux dans l’un des meilleurs quartiers d’habitation des Tokyoïtes!!

Cette fois-ci, je vous présente les plats japonais que l’on fait souvent au printemps à la maison. Ci-dessous.

– « Takenoko-gohan » (Le riz à la pousse de bambou et au tofu, c’est l’un des meilleurs plats de printemps)

– « Chin jyao rôsu » (des poivrons verts, des pousses de bambous et du bœuf sautés avec une sauce fruits de mer, ce plat vient de Chine mais il est aussi populaires au Japon)

– « Asari jiru » (la soupe de miso avec des palourdes, du tofu et des algues, c’est une spécialité de printemps)

(images par google) ça a l’air très bon, n’est-ce pas ? 😀

10:30 Rendez-vous à la gare de Nishiogikubo
(JR ligne : Chûô ligne ou Sôbu ligne)

Nous allons au supermarché ensemble acheter les ingrédients.

11:00 Préparation (avec vous) et déjeuner chez moi. (Vous pouvez apporter vos boissons préférez.)

13:15 fin du repas

-Prix par invité  2,700 yens

-Minimum d’invité 2

-Maximum d’invité 4

Réservation ou posez des questions ?

→Voir les articles des cours de cuisine:cours de cuisine version été, cours de cuisine échangente

Un cours de cuisine original

Déjeuner avec des plats japonais et francais que l’on choisit !

10:30 Rendez-vous à la gare de Nishiogikubo
(JR ligne : Chûô ligne ou Sôbu ligne)

Nous allons au supermarché ensemble acheter les ingrédients.

11:00 Préparation (avec vous) et déjeuner chez moi. (Vous pouvez apporter vos boissons préférez.)

13:15 fin du repas

-Prix par invité 20€

-Minimum d’invité 2

-Maximum d’invité 4

Réservation ou posez des questions ?

Si vous voulez faire d’autres choses, n’hésitez pas de me proposer ! 😀

→Voir les articles des cours de cuisine:cours de cuisine version été, cours de cuisine échangeante


English

Let’s discover together the daily life of the Tokyoites!

A Japanese cooking class: Spring Version

A lunch with seasonal and family dishes

Let’s get together Japanese seasonal and family dishes in one of the best living quarters of Tokyoites !!

This time, I present the Japanese dishes that are often done in the spring at home. Below.

– « Takenoko-gohan » (The bamboo and tofu rice is one of the best springtime dishes)

– « Chin jyao rôsu » (green peppers, bamboo shoots and beef sautéed with seafood sauce, this dish comes from China but is also popular in Japan)

– « Asari jiru » (miso soup with clams, tofu and seaweed is a spring specialty)

(images by google) it looks very good, is not it? : D

10:30 am Meeting at Nishiogikubo Station
(JR line: Chôô line or Sôbu line)

We go to the supermarket together to buy the ingredients.

11:00 Preparation (with you) and lunch at home. (You can bring your drinks prefer.)

13:15 end of meal

-Price per guest 2,700 yen

-Minimum of guest 2

-Maximum of guest 4

Reservation or ask questions?

→View cooking class articles:summer cooking class, original cooking class

An original cooking class

Lunch with Japanese and French dishes that we choose!

10:30 am Meeting at Nishiogikubo Station
(JR line: Chôô line or Sôbu line)

We go to the supermarket together to buy the ingredients.

11:00 Preparation (with you) and lunch at home. (You can bring your drinks prefer.)

13:15 end of meal

-Price per guest 20 €

-Minimum of guest 2

-Maximum of guest 4

Reservation or ask questions?

If you want to do other things, do not hesitate to propose me! : D

→View cooking class articles:summer cooking class, original cooking class

Un cours de cuisine japonaise, version d’été.

C’est l’article d’un cours de cuisine japonaise avec deux Français.

Cette fois-ci, j’ai accueilli deux Français, l’un habite au Japon depuis 14 ans !, l’autre est sa cousine parisienne qui veut essayer de travailler au Japon.
C’était en été, je leur ai proposé 4 recettes japonaises, familiales et très appréciées en été.

Voilà, c’était le menu du jour.
-Les Sômens (les nouilles frais)
-“Butaniku miso itamé” (du porc sauté avec des légumes saisonniers, c’est un plat préféré au nord du Japon)
-“Gôya champurû” (du porc sauté avec du tôfu, des œufs et des gôya, c’est une spécialité d’Okinawa)
-“Hiya jiru” (la soupe de miso fraîche avec des sésames)

Connaissez-vous ces plats ? 🙂

Tout d’abord, nous nous sommes rencontrés à la gare, puis nous sommes allés dans un grand supermarché à côté de la gare. Nous avons choisi des ingrédients en présentant des ingrédients japonais et parlant de la différence entre les deux pays.
Ensuite chez moi, nous avons commencé à préparer les plats ensemble.
Nicolas m’a dit que ma planche de bois était très bien car c’était assez épais, et le cyprès du Japon sentait très bon !
Marie nous a dit qu’elle voudlait faire ces recettes pour ses amis à Paris !

Pour le toast, nous avons choisi des bières japonaises, du département de Nagano ou d’Ibaraki, etc.
En ce moment, la bière à la main est très populaire au Japon. Il y a beaucoup de variétés.

Tous les plats étaient  appréciés, et ma fille de 1 an aussi 😀

Merci Nicolas et Marie, c’était un très bon moment.

Quelle partie vous intéresse ?

Lassez-moi des commentaires, s’il vous plaît !

Pour obtenir des information plus, abonnez-vous, suivez-moi, s’il vous plaît !!

FB : https://www.facebook.com/unetokyoite/

Instagram : https://www.instagram.com/ayakasakamotosaito/