Articles

Christmas Box 2020: Limited 20 boxes of Japanese Tokyo Ginza to order now (English version)

Version Français : Boîte de Noël 2020 : Offre limitée – 20 boîtes de gâteaux japonais du Tokyo Ginza à commander dès maintenant

This is great news for people who love Japanese cakes! 😉

Last year it was very successful, and we decided to do this year too, for people who miss the Japanese taste !!

We decided to let you discover a beautiful box of savory cakes designated with 24 kinds of beautiful flowers at Senbeis packages with 8 different tastes of Tokyo Ginza by 45 € including shipping to France (if you live in another country, I would tell you the fee) !!

※ Senbei highly recommended among Japanese, one of the best known Japanese cake shops in Ginza, Akebono. It will give you a beautiful Japanese Christmas party 2020. 😉

※ Box size: 17cm × 8cm
※ Content and taste: 24 kinds of Senbeis flower designs (savory cakes) / 8 kinds of flavors: Japanese curry and broth, Shrimp, Black pepper, Japanese sesame, Sweet yuzu, Blue seaweed, Purple sweet potato, Seaweed in soy sauce.

Order now !!

If you are interested, complete the form below and you will receive your package about two weeks.

1 / Complete the form and send it! Don’t forget * your address, * phone number.

2 / Wait for a response from Une Tokyoïte with the Paypal invoice.

3 / Pay the price of 45 € on PayPal!

4 / Get the beautiful box at home in 2 weeks !! Try to taste the cakes as a couple !! 😉

※ 1. Shipping by post: e-packet light. (Duration approximately 2 weeks)
※ 2. If you live in other country, the shipping fee would be different and I will tell you.
※ 3. When we ship out your box, we could inform you the pursuit number. (there is no insurance after shipping from Japan Post)

Here is a comment of last year!

We are waiting for your registration !! Thank you !! 😉

Boîte de Noël 2020 : Offre limitée – 20 boîtes de gâteaux japonais du Tokyo Ginza à commander dès maintenant

English version : Christmas Box 2020: Limited 20 boxes of Japanese Tokyo Ginza to order now (English version)

C’est une très bonne nouvelle pour les gens qui adorent les gâteaux japonais ! 😉

L’année dernière, cela a eu beaucoup de succès, et nous avons décidé de faire cette année aussi, pour les gens qui manquent le goût japonais !!

Nous avons décidé de vous faire découvrir une belle boîte désignée avec des gâteaux salés de 24 sortes de belles fleurs de paquets de Senbeis aux 8 goûts différents du Tokyo Ginza à 45€ y compris les tarif d’expédition vers France !!

※Senbei très apprécié parmi les Japonais, l’un des plus connus magasins des gâteaux japonais de Ginza, chez Akebono.
Cela vous donnera une belle soirée de Noël 2020 à la japonaise. 😉

※Taille de boîte : 17 cm × 8cm
※Contenu et goût : 24 sortes des designs des fleurs de Senbeis (gâteaux salés) / 8 sortes des goûts : Curry et bouillon japonaise, Crevette, Poivre noire, Sésame japonais, Yuzu sucré, Algues bleus, Patate douce violette, Algue à la sauce de soja.

Commandez dès maintenant !!

Si vous êtes intéressés, complétez le formulaire ci-dessous et vous recevez votre colis d’ici deux semaines.

1/Complétez le formulaire et l’envoyez !
N’oubliez pas *votre adresses de France, *numéro de téléphone.

2/Attendez une réponse d’Une Tokyoïte avec la facture de Paypal.

3/Payez les tarif de 45€ sur PayPal !

4/Obtenez la belle boîte chez vous dans 2 semaines !!
Essayez goûter les gâteaux en famille en couple !! 😉

※1. Expédition par la poste : e-packet light.(durée environ 2 semaines)
※2. Si vous habitez aux autres pays, les tarif d’expédition serait différents et je vous le dirai.
※3. Quand nous aurons expédié votre boîte, nous pourrions vous informer le numéro de poursuite. (il n’y a aucune assurance après l’expédition de la poste japonaise)

Voilà, c’est un commentaire de l’année dernière !

Nous attendons votre inscription !! Merci !! 😉

Cours de japonais : en hiver à partir de 30€ 2h

Souhait de parler le japonais durant votre voyage au Japon ou bien, intéressez-vous à apprendre le japonais sérieusemment ?

Nous sommes Japonais et Japonaise qui parlent français. Nous avons vécu en France pendant quelque temps mais nos langue maternelle est seulement le japonais ! 🙂

Cours de japonais avec Une Tokyoïte

Avec nous, vous pourriez apprendre le japonais actuel et vivant. Durant notre rencontre, nous pourrions parler seulement en japonais (en français quand c’est nécéssaire). Selon votre niveau de la langue japonaise, nous pourrions vous apprendre en manière sur-mesure. C’est comme vous voulez !

  • Pour les voyageurs : Les phrases utiles durant le voyage, phonétique, etc
  • Pour les débutant : Hiragana, Katakana, Kanji, Phonétique, etc
  • Pour les intermédiaires : parler en japonais, discuter avec le sujet que vous souhaitez, etc
  • Je pourrais aussi vous donner les devoirs ! 😉

Tarif

  1. 30€ pour 2h de cours : 1h × 2 fois
  2. 60€ pour 5h de cours : 1h × 5 fois / 1.5h × 2 fois + 2h × 2 fois, etc
  • Cours via Skype
  • Environ 6-9h à l’heure française (14-17h à l’heure japonaise) en semaine

Inscrivez-vous dès maintenant !!

1/Complétez le formulaire et l’envoyez !
N’oubliez pas *votre désir, *votre niveau de la langue japonaise, *votre
choix de cours et *vos dates et *horaires libres.

2/Attendez une réponse d’Une Tokyoïte avec la facture de Paypal.

3/Payez les tarif sur PayPal !

4/Commencez le cours de japonais ensemble avec le temps agréable !!

😉

Noël BOX : Offre limitée – 20 boîtes de gâteaux japonais du Tokyo Ginza à commander dès maintenant

C’est une très bonne nouvelle pour les gens qui adorent les gâteaux japonais ! 😉

Nous avons décidé de vous découvrir une belle boîte désignée avec des gâteaux salés de 24 sortes de belles fleurs de paquets de Senbeis aux 8 goûts différents du Tokyo Ginza à 45€ y compris les tarif d’expédition vers France !!

※Senbei très apprécié parmi les Japonais, l’un des plus connus magasins des gâteaux japonais de Ginza, chez Akebono.
Cela vous donnera une belle soirée de Noël 2019 à la japonaise. 😉

※Taille de boîte : 17 cm × 8cm / 24 sortes des designs des fleurs de Senbeis (gâteaux salés) / 8 sortes des goûts : Curry et bouillon japonaise, Crevette, Poivre noire, Sésame japonais, Yuzu sucré, Algues bleus, Patate douce violette, Algue à la sauce de soja.

Commandez dès maintenant !!

Si vous êtes intéressés, complétez le formulaire ci-dessous et vous recevez votre colis d’ici deux semaines.

1/Complétez le formulaire et l’envoyez !
N’oubliez pas *votre adresses de France, *numéro de téléphone.

2/Attendez une réponse d’Une Tokyoïte avec la facture de Paypal.

3/Payez les tarif de 45€ sur PayPal !

4/Obtenez la belle boîte chez vous dans 2 semaines !!
Essayez goûter les gâteaux en famille en couple !! 😉

※1. Expédition par la poste : e-packet light.(durée environ 2 semaines)
※2. Si vous habitez aux autres pays, les tarif d’expédition serait différents et je vous le dirai.
※3. Quand nous aurons expédié votre boîte, nous pourrions vous informer le numéro de poursuite. (il n’y a aucune assurance après l’expédition de la poste japonaise)

Nous attendons votre inscription !! Merci !! 😉

Nouveau service : Expérience sur-mesure (en français)

Souhaitez-vous faire des expériences uniques, par exemple cour de cuisine de Ramen dans un restaurant de Ramen en se portant Uniforme ? Faire 4 expériences de l’art traditionnel japonais par 1 jour ? Ou bien faire une cérémonie de mariage pour vous ?? Oui, tous sont possible avec nous !

Pour vivre des expériences uniques et originales durant votre voyage sur le Japon, nous pourrions vous proposer notre service : Les expériences sur-mesure !!

Nous pourrions communiquer avec vous par téléphone ou par e-mail, créer un devis sur-mesure !

Tarif : 25,000 yens pour 4h / 40,000 yens pour 8h de visites et des expériences (y compris les tarif de coordination, d’accompagnateur le jour-même), maximum 8 personnes

1/Contactez-nous et demandez votre désir !

2/ Paiement sur PayPal (au moins 50%)

3/Allez vivre des expériences sur-mesure sur le Japon avec Une Tokyoïte !! 

🙂

Feux d’artifice à Tokyo l’été 2019 (Juillet〜Octobre)

Voici la liste du feu d’artifice à Tokyo en été 2019 !
J’espère que cela sera utile pour vous !

・2019/7/20 samedi : Adachi 41ème (à Adachi) Fini !
13,000 coups, 700,000 participants 2018

・2019/7/23 mardi : Katsushika (à Shibamata) Fini !
13,000 coups, 770,000 participants 2018
http://www.city.katsushika.lg.jp/tourism/1000065/index.html

・2019/7/27 samedi 19-20h30 : Sumidagawa 42ème (à Asakusa)
20,000 coups, 950,000 participants 2018
https://www.sumidagawa-hanabi.com/

・2019/7/27 samedi 19-20h30 : Hachiôji Reiwa1er (à Hachiôji)
3,500 coups, 80,000 participants 2018
https://www.hkc.or.jp/

・2019/7/27 samedi 19-20h : Tachikawa, le parc Shôwa-Kinen (à Nishi-Tachikawa)
5,000 coups, 24,000 participants 2018
http://tbt.gr.jp/hanabi/

・2019/8/1 jeudi 19h40-20h30 : Kôtô 37ème (à Minamisunamachi, Tokyo métro ligne Tozai)
4,000 coups, 320,000 participants 2018
https://www.city.koto.lg.jp/101032/kurashi/komyunitei/hanabi/67.html

・2019/8/1 jeudi 20-20h15 : Nerima (à Toshima-en)
5,000 coups, 23,500 participants 2018
http://www.toshimaen.co.jp/event/2019nerimaku_hanabi_festa/index.html

・2019/8/3 samedi 19-20h30 : Itabashi 60ème (à Itabashi)
12,000 coups, 520,000 participants 2018
http://itabashihanabi.jp/

・2019/8/3 samedi 19h15-20h30 : Ichikawa 35ème (à Ichikawa)
14,000 coups, 490,000 participants 2018
http://www.ichikawa-hanabi.jp/

・2019/8/3 samedi 19h15-20h30 : Edogawa exciting 44ème (à Koiwa)
14,000 coups, 900,000 participants 2018
https://www.city.edogawa.tokyo.jp/e032/sports/kankomidokoro/hanabi/index.html

・2019/8/3 samedi 19h15-20h55 : Oume 71ème (à Oume)
4,100 coups, 14,000 participants 2018
10 min à pied de la gare Oume

・2019/8/3 samedi 20-20h30 : Akishima 47ème (à Akishima, dans le parc Showa-kôen)
2,000 coups, 45,000 participants 2018
5 min à pied de la gare JR Higashi-nakagami (ligne JR Oume)

・2019/8/7 mercredi 18h30-20h20 : Komae-Tamagawa Reiwa1er (à Tamagawa)
5,000 coups, 11,000 participants 2018
http://komae-kankou.jp/2019hanabi.html

・2019/8/10 samedi 19h30-20h30 : Jingû-gaien (à Gaien-mae, dans le stade Gingû)
10,000 coups, 1,000,000 participants 2018
http://www.jinguhanabi.com/

・2019/8/10 samedi 19h45-20h20 : Okutama (à Okutama)
1,000 coups, 10,000 participants 2018
http://town.okutama.tokyo.jp/

・2019/9/7 samedi 19h30-20h30 : Chofu 37ème (à Chofu)
10,000 coups, 300,000 participants 2018
https://hanabi.csa.gr.jp/

・2019/9/28 samedi 18h30-19h30 : Kitaku (à Akabane)
8888 coups, 50,000 participants 2018
http://www.hanabi-kita.com/

・2019/10/5 samedi 18-19h : Setagayaku-Tamagawa 41ème (à Futagotamagawa)
6,000 coups, 260,000 participants 2018
http://www.tamagawa-hanabi.com/


★ August 6th, 2019, special event: Haiku Night Walk and Sake !!

Français/English

Spécial event 2019

Haïku nocturne, Le 6 août 18h30-20h, à Nakamegro !

★Le 6 août 2019, événement spécial : Balade nocturne d’Haïku et Saké !!
Rendez-vous devant la sortie de la station Nakamegro (Tokyu-Toyoko line) à 18h30. 3,000 yens par personne
※Nakamegro connu par sa belle rivière et des boutiques charmantes. On se promène au bord de la rivière avec un cours d’Haiku, puis atelier d’Haiku. Après l’atelier, on pourrais profiter du Saké et amuser les jeux de plateaux si vous souhaitez (30 min gratuit) !
(les prix du saké ne comprennent pas dans les prix)
Réservez maintenant !

Merci d’avance !!

English/

Special event 2019

Night haiku, August 6, 6:30 pm-8pm, in Nakamegro!

August 6th, 2019, special event: Haiku Night Walk and Sake !!
Meet at the exit of Nakamegro station (Tokyu-Toyoko line) at 18:30. 3,000 yen per person
※ Nakamegro known for its beautiful river and charming shops. We walk along the river with a course of Haiku, then workshop of Haiku. After the workshop, we could enjoy the sake and enjoy the games of trays if you want (30 min free)! (Sake prices do not include in the prices)
Reserve now !

Thank you in advance !!

 

Programme 2019 here !!

Français/English

Bonjour à Tous !! Merci d’être venu sur notre site Une Tokyoïte, nous sommes très content de vous accueillir !!

Notre programme 2019 

Balade à Vélo avec Tatsuo, 3h 6,000 yens〜:Samedi / Dimanche à 10h ou à 13h 

Food Tour dans la ville locale Kichijyoji, 1h30 3,980 yens〜:en semaine à 11h30

Food Tour dans le marché de Tsukiji et Toyosu, 3h30, 8,500 yens〜:De lundi au Samedi à 9h (sauf dimanche)

Expérience culturelle, Haïku, Karaté, Cours de cuisine:Demandez la date et l’heure

Réservez maintenant !

Spécial event 2019

Haïku nocturne, Le 6 août 18h30-20h, à Nakamegro !

★Le 6 août 2019, événement spécial : Balade nocturne d’Haïku et Saké !!
Rendez-vous devant la sortie de la station Nakamegro (Tokyu-Toyoko line) à 18h30. 3,000 yens par personne
※Nakamegro connu par sa belle rivière et des boutiques charmantes. On se promène au bord de la rivière avec un cours d’Haiku, puis atelier d’Haiku. Après l’atelier, on pourrais profiter du Saké et amuser les jeux de plateaux si vous souhaitez (30 min gratuit) !
(les prix du saké ne comprennent pas dans les prix)
Réservez maintenant !

Merci d’avance !!

 

English/

Hello everyone !! Thank you for coming to our site A Tokyoite, we are very happy to welcome you !!

Our program 2019

Bike Ride with Tatsuo, 3h 6,000 yen~: Saturday / Sunday at 10am or 1pm

Food Tour in the local city Kichijyoji, 1:30 3,980 yen~: on weekdays at 11:30

Food Tour in Tsukiji and Toyosu Market, 3:30, 8,500 yen~: Monday to Saturday at 9am (except Sunday)

Cultural Experience, Haiku, Karate, Cooking Class: Ask for date and time

Reserve now !

Special event 2019

Night haiku, August 6, 6:30 pm-8pm, in Nakamegro!

August 6, 2019, special event: Haiku Night Walk and Sake !!
Meet at the exit of Nakamegro station (Tokyu-Toyoko line) at 18:30. 3,000 yen per person
※ Nakamegro known for its beautiful river and charming shops. We walk along the river with a course of Haiku, then workshop of Haiku. After the workshop, we could enjoy the sake and enjoy the games of trays if you want (30 min free)! (Sake prices do not include in the prices)
Reserve now !

Thank you in advance !!

 

Voyage à Yamagata

Français/English (coming soon)

Bonjour à tous ! Comme je suis née à Tsuruoka dans le département de Yamagata dans le nord de Japon, j’y rentre et voyage de temps en temps.

J’ai décidé de vous partager des infos sur mon pays natal car j’ai l’impression que les étrangers ne le connaissent pas. Je serai ravie si cela vous plaît.

-Concernant le département de Yamagata et ma région

Le département de Yamagata est situé dans le nord-ouest du Japon, au bord de la mer du Japon. C’est la campagne, la verdure est si belle (les montagnes, la mer et les grandes rivières, etc) et des onsens (sources thermales). On y cultive beaucoup de riz et des haricots verts, des cerises et des poires (appelées La France !). Le vin de Yamagata est l’un des vins plus réputés au Japon. Ce département est également connu en tant que le département qui crée des pièces de Shôgi (un jeu qui ressemble aux échecs) et où on cultive les fleurs de Benibanas (pour la teinture) et des chrysanthèmes (à manger).

Ma région de Shônai (la ville de Tsuruoka) se situe à l’ouest dans le département de Yamagata, à côté de la mer du Japon. Il y a une petite île qui s’appelle Tobishima.
Les spécialités sont le vin, le riz, les haricots verts, le sarrasin et les ramens (nouilles chinoises).
Ici, on a des sites très spécifiques : les montagnes sacrées qui s’appellent Dewa Sanzan et les momies !! On a la culture de Yamabushi (homme qui vit dans les montagnes en se livrant à des exercices censés lui assurer des pouvoirs surnaturels). Ce sont des héritages assez rares et importants au japon.

-3 montagnes sacrées ; Dewa Sanwan

Il y a 3 montagnes sacrées : Le mont Haguro-san, le mont Gassan et le mont Yudono-san.
On dit que le mont Haguro-san est la montagne du present qui réalise les rêves. Le mont Gassan est la montagne du passé par son apparence si belle et si haute.
Le mont Yudono-san est la montagne de l’avenir car de l’eau jaillit de ces roches comme s’il créait de nouvelles vies.
On peut faire un circuit des 3 montagnes.

Le mont Haguro-san

Le plus populaire est le mont Haguro-san. Il y a la pagode à cinq toitures réputée dans la forêt de cyprès japonais. Il y a une route.
Nous y allons parfois pour faire du tourisme ou prier au nouvel an.
Cet été, c’est la première fois que l’intérieur de la pagode est ouvert au public (C’est jusqu’au 4 novembre ! ). Bien sûr je l’ai visité !
(photos by Instagram)

Quand j’était petite, je suis montée au mont Gassan et au mont Yudono-san mais je ne me souviens pas beaucoup. J’ai l’intention de monter les deux dans un avenir proche.
Je vous montre des photos ci-dessous.

Le mont Gassan 

21232

Une route de mont Gassan et ses photos.

Le mont Yudono-san

Une route de Gassan à Yudonosan

-Les momies

Je crois que vous êtes surpris d’entendre qu’il y a des momies au Japon !
À époque d’Edo, des famines et des épidémies se sont produites au Japon, pour sauver des gens il y avait des moines qui se sont chargé des grands malheurs et ont continué de prier dans la montagne pendant 3 ans et se sont automomifiés. Ils vivaient aidant des gens et continuait à aider des gens également après leurs décès. J’ai eu l’occasion de visiter les momies et j’ai su ces histoires tragiques.
Il y a un circuit pour les visiter. Je vous le conseille.
http://www.mokkedano.net/file/show/24422 

Au Japon, on en compte 17, et 12 sont dans le département de Yamagata et ses environs !! Ma région de Shônai a 7 momies qui comprend la plus connue dans le temple Chûrenji du mont Yudono-san.

– Le plus grand aquarium de méduse du monde

Dans ma ville de Tsuruoka, il y a le plus grand aquarium de méduse du monde qui s’appelle L’aquarium de Kamo.

La meilleure salle est resemble à un planétarium !! (pas avec des étoiles mais avec des méduse !!)

J’ai trouvé un blog en français sur cela.
https://pen-online.com/fr/travel/japans-largest-jellyfish-aquarium-saved-by-the-nobel-prize-in-chemistry-2/

Est-ce que vous aimez cette ville de Tsuruoka ?
Quand vous la visiterez, contactez-moi !! Je vais vous aider !! 😉

Nos œuvres des Haïkus Ver. Été/Our Haiku works summer ver.

Français/English

Merci à vous d’avoir participé à notre expérience de l’Haïku!!

Power (de Taïlande), Michel (Australie), Wén jiāo (Chine) et Satoko-san (Tokyo)
Adele (Floride)
Yui-san et Keiichirô-san (Tokyo)
Atsuko-san (Tokyo), Nolan (France) et Agata (Italie)
Miriam et Nadine (Allemagne)
→photos albums : https://www.facebook.com/pg/unetokyoite/photos/?tab=album&album_id=467487730381002

Le 30 juin et le 16 juillet, nous avons accueilli 12 personnes
(4 étudiants étrangers du MBA marketing, 2 internes étrangers, une professeur d’anglais, 2 touristes et 3 japonais !!

Ce jour-là, c’était la première semaine après la saison des pluies. Il faisait très chaud mais nous avons profité ce temps sous un toit de glycines avec un vent agréable.

L’été était déjà bien là. Dans la nature du parc d’Ueno, nous avons trouvé de la verdure saisonnière : des lotus (il y a un grand étang de lotus), des hortensias de couleurs variées, de nouvelles verdures, des glycines, etc…

Chacun a attelé à créer un Haïku en additionnant un mot saisonnier que l’on pouvait trouver en composant 5, 7 et 5 syllabes (C’est le style de l’Haïku).

C’est un travail toujours intéressant car comme le haïku est très court, on réfléchit bien et on choisi les mots qu’on doit utiliser. C’est donc le haïku est une création sophistiquée ultime, chacun peut vivre une expérience originale à travers le processus de cette dernière.

Je vous présente plusieurs excellentes œuvres des participants.


Shadow mottled, spot sun circle, remember me my old time  : Original by 文蛟
緑陰に 班を なせる日も 昔いな: by Kakeru Horishita
(Interprétation : Les taches d’ombre des feuillages qui passent dans les glycines/la verdure me rappellent mon enfance)

Clouds fly away, removed from the city, find summer here : Original by Michel
雲いつか ちぎれて 街を 去りゆく夏 : by Gai Ôtsuka
(Interprétation : Les nuages se déchirent, quittent la ville, l’été est venu)

The hydrangeas bloom, All different colors, I am red    : Original by Adele
新宿東口 わたし あぢさい ならば赤 : by Gai Ôtsuka
われ赫き あぢさいたりぬ 人波に : by Kakeru Horishita
(Interprétation : (Dans la ville de Tokyo, je vis passionnément, c’est pour cela que je sens que je suis rouge dans les hortensias qui sont en fleur et de couleurs différentes)
Le premier………À la sortie Est de Shinjuku, Je serais rouge si j’étais un hortensia.
Le deuxième……Je serais un hortensia rouge dans la foule.

Le son du gong, les bips des distributeurs, Qui se mélangent   : Original by Nolan
鼓得て 自販機は缶 吐き通し  : by Kakeru Horishita
(Interprétation : Avec le son du tambour, les distributeurs sortent des boîtes sans cesse, c’est comme un concert)

Hold on Hydrangea, The bells The Taiko, The sounds of my steps  : Original by Agata
和太鼓が 吾を歩ましむ 濃紫陽花: by Gai Ôtsuka
(Interprétation : Le son du tambour m’avance dans un paysage d’hortensias)

Unter freiem Himmel sitze ich und ohne die Freiheit und blicke auf die Betonhäuser:Original by Nadine
夏空を 打ちっぱなしの 街迫る:by Gai Otsuka
(Interprétation:Le ciel d’été, la ville de béton m’approche (Sous le ciel de rêve, j’inspire l’air de la liberté. Mais je vois les bâtiments de béton en face, et c’est la frontière de la liberté.))

Soaked in sweat, skin burning from the heat/sun
tasting and drinking from the fountain of peace and wisdom
surrounded by friendly and happy people:Original by Miriam
人叢の 泉を汲めば 凪ぎごこち:by Gai Otsuka
(Interprétation:Puiser de l’eau des gens, ça me fait du bien (m’apaise) )

Qu’est-ce qu’on peut faire dans cette Expérience de Haïku?

– Qu’est-ce que le haïku (俳句) ?

Haïku est un court poème japonais qui a un rythme, aimé dans le monde entier.

Ce rythme est 5, 7, et 5 syllabes qui compose une phrase.

En général on le crée avec un mot saisonnier appelé Kigo (季語).

-Qu’est-ce qu’on peut faire avec un Haïku ?

Comme c’est un poème très court, on ne peut pas dire beaucoup de choses.

Par contre, vous pouvez emporter un Haïku avec vos décourvertes et impressions originales.

L’agenda

1. Un petit cours de l’haïku avec un haïkist professional

2. L’atelier. (En promenant, découvrez une scène impressionnant de la nature saisonnière, créez votre haïku)

3. Traduction en japonais

4. Écrire en calligraphie

Lieux/Durée/Prix

Lieu : Le parc Ueno, auprès de Temple Bentendô, etc

Durée : 1h à 1h30

Prix : 3,000 yens / personne

Minimum 2 personnes

Maximum 6 personnes

Réservation ? Questions ? Demandes ?Contactez-nous !!

Notre équipe

Kakeru Horishita (Haïkist, gagné un concours pour débutant « Ishida Hakyô » )

Gai Ôtsuka (Haïkist, gagné un concours pour débutant « Ishida Hakyô »)

Yumi Itô (Traductrice)

Ayaka Sakamoto (Organisatrice/Traductrice)

Nos évaluations

Harsimran avril 2018

Absolutely lovely! Writing poetry in Ueno Park with the Sakura trees in bloom felt like a trip back in time. A great experience in Tokyo. Highly recommend!

Corie avril 2018

This experience was held in a park near a shrine. We had our own picnic table and were given a tutorial with a Japanese/English sheet of paper presented by a translator as well as a well-regarded haiku poet. After explaining the basics of Japanese haiku, which is definitely more than just the 5-7-5 syllable breakdown I learned about in school, they walked us around the park and explained different natural elements that might inspire our poem. After we composed our poems in English, the haiku artist translated the essence of them into Japanese onto a really nice sheet/board of paper in calligraphy. He then read the result and translated the way he interpreted your words. It was really interesting to see how he captured the heart of the English words, but structured it in keeping with the Japanese haiku tradition and language. Not an easy feat! As a writer, I really enjoyed this experience and would recommend it to others. The result makes for a unique keepsake.

Rekha avril 2018

Ayaka-san is a wonderful lady. I had the most fun with her and her team of Haiku experts. Literature and samples to understand these beautiful, deep and challenging poems were made so easy and an enjoyable experience. She was patient to answer any questions and took time to explain the characters and it’s intrinsic meaning. She even went out of her to make me feel comfortable. Very patient lady. I will encourage anyone to take her workshop as a cultural experience.

Dwiveck avril 2018

This was an incredible experience from the moment I considered booking it. Ayaka was super flexible in making arrangements for me! She and the other members in her team took me and the other guest to a beautiful sakura-filled place in Ueno Park. We got to walk around while learning about haiku and engaging all our senses. Then, we wrote our haiku and a well-known Japanese haiku writer (who has won competitions) translated our haiku for us! Moreover, everyone was incredibly friendly and helpful. I’ve had many good Experiences, but this is by far the best. Ayaka, Yumi, & Gai: Hontoni arigato gozaimashita!

Réservation ? Questions ? Demandes ?Contactez-nous !!

→Voir l’article de notre expérience de l’Haïku au printemps

——————————————————————-

English/

Thank you for participating in our Haiku experience !!

Power (Thailand) & Michel (Australia) & Wén jiāo (China) & Satoko-san (Tokyo)
Adele (Florida)
Yui-san & Keiichirô-san (Tokyo)
Atsuko-san (Tokyo) & Nolan (France) & Agata (Italy)
Miriam
Nadine (Germany)
→photos albums : https://www.facebook.com/pg/unetokyoite/photos/?tab=album&album_id=467487730381002

On June 30th  July 16th, we welcomed 12 people,
(4 foreign MBA marketing students, 2 foreign interns, an English teacher, 2 german tourists and 3 Japanese !!

That day was the first week after the rainy season. It was very hot but we enjoyed this time under the wisteria roof with a nice wind.

Summer has already came. In the nature of the Ueno park, we found the seasonal greenery : lotus (there is a large lotus pond), hydrangeas of various colors, new greeneries, wisterias, etc. .

Each of us focused on creating a Haiku adding a seasonal word that could be found and composing 5, 7 and 5 syllables (This is the Haiku style).

This is an interesting work because the haiku is very short, we think carefully and choose the words we should use. That is why the haiku is an ultimate sophisticated creation, everyone can live an original experience through the process of the latter.

I present to you several excellent works of participants.

Shadow mottled, spot sun circle, remember me my old time  : Original by 文蛟
緑陰に 班を なせる日も 昔いな: by Kakeru Horishita
(Interpretation: The shadows of foliage that pass wisterias / greeneries remind me of my childhood)

Clouds fly away, removed from the city, find summer here : Original by Michel
雲いつか ちぎれて 街を 去りゆく夏 : by Gai Ôtsuka
(Interpretation: The clouds are tearing apart, leaving the city, summer has come)

The hydrangeas bloom, All different colors, I am red    : Original by Adele
新宿東口 わたし あぢさい ならば赤 : by Gai Ôtsuka
われ赫き あぢさいたりぬ 人波に : by Kakeru Horishita
(Interpretation: (In the city of Tokyo, I live passionately, that’s why I feel that I am red in the hydrangeas that are in bloom and in different colors)
The first ……… At the East exit of Shinjuku, I would be red if I was a hydrangea.
The second …… I would be red hydrangea in the crowd.

Le son du gong, les bips des distributeurs, Qui se mélangent   : Original by Nolan
鼓得て 自販機は缶 吐き通し  : by Kakeru Horishita
(Interpretation: With the sound of the drum, the distributors come out of the boxes constantly, it’s like a concert)

Hold on Hydrangea, The bells The Taiko, The sounds of my steps  : Original by Agata
和太鼓が 吾を歩ましむ 濃紫陽花: by Gai Ôtsuka
(Interpretation: The sound of the drum advances me in a landscape of hydrangeas)

Unter freiem Himmel sitze ich und ohne die Freiheit und blicke auf die Betonhäuser:Original by Nadine
夏空を 打ちっぱなしの 街迫る:by Gai Otsuka
(Interpretation:Summer sky, concrete city approaches me (Under the dreamy sky, I breathe the air of freedom looking at the concrete buildings opposite.))

Soaked in sweat, skin burning from the heat/sun
tasting and drinking from the fountain of peace and wisdom
surrounded by friendly and happy people:Original by Miriam
人叢の 泉を汲めば 凪ぎごこち:by Gai Otsuka
(Interpretation:Draw a fountain from people, it makes me feel good (calm me))

What can we do in this Haiku Experience?

– What is haiku (俳 句)?

Haiku is a short Japanese poem that has a rhythm, loved all over the world. This rhythm is 5, 7, and 5 syllables that makes up a sentence. In general we create it with a seasonal word called Kigo (季 語).

-What can we do with a Haiku?

Since it’s a very short poem, you can not say a lot. On the other hand, you can take a Haiku with your uncurlings and original impressions.

Agenda

1. A small haiku lesson with a professional haiku poet.

2. Workshop. (While walking, discover an impressive scene of the seasonal nature, create your haiku)

3. Translate in Japanese

4. Write in calligraphy

Location / Duration / Price

Location: The Ueno Park, near Bentendô Temple, etc.

Duration: 1h to 1h30

Price : 3,000 yen / person

Minimum 2 persons

Maximum 6 persons

Reservation ? Questions ? Requests? Contact us !!

Our team

Kakeru Horishita (Haiku poet, awarded the best Young Haiku Poet Award of a entry contest for beginner « Ishida Hakyô »)

Gai Ôtsuka (Haiku poet, awarded the best Young Haiku Poet Award of a entry contest for beginner « Ishida Hakyô »)

Yumi Itô (Translator)

Ayaka Sakamoto (Organizer / Translator)

Our evaluations

Harsimran April 2018

Absolutely lovely! Writing poetry in Ueno Park with the Sakura trees in bloom felt like a trip back in time. A great experience in Tokyo. Highly recommend!

Corie April 2018

This experience was held in a park near a shrine. We had our own picnic table and were given a tutorial with a Japanese/English sheet of paper presented by a translator as well as a well-regarded haiku poet. After explaining the basics of Japanese haiku, which is definitely more than just the 5-7-5 syllable breakdown I learned about in school, they walked us around the park and explained different natural elements that might inspire our poem. After we composed our poems in English, the haiku artist translated the essence of them into Japanese onto a really nice sheet/board of paper in calligraphy. He then read the result and translated the way he interpreted your words. It was really interesting to see how he captured the heart of the English words, but structured it in keeping with the Japanese haiku tradition and language. Not an easy feat! As a writer, I really enjoyed this experience and would recommend it to others. The result makes for a unique keepsake.

Rekha April 2018

Ayaka-san is a wonderful lady. I had the most fun with her and her team of Haiku experts. Literature and samples to understand these beautiful, deep and challenging poems were made so easy and an enjoyable experience. She was patient to answer any questions and took time to explain the characters and it’s intrinsic meaning. She even went out of her to make me feel comfortable. Very patient lady. I will encourage anyone to take her workshop as a cultural experience.

Dwiveck April 2018

This was an incredible experience from the moment I considered booking it. Ayaka was super flexible in making arrangements for me! She and the other members in her team took me and the other guest to a beautiful sakura-filled place in Ueno Park. We got to walk around while learning about haiku and engaging all our senses. Then, we wrote our haiku and a well-known Japanese haiku writer (who has won competitions) translated our haiku for us! Moreover, everyone was incredibly friendly and helpful. I’ve had many good Experiences, but this is by far the best. Ayaka, Yumi, & Gai: Hontoni arigato gozaimashita!

Reservation ? Questions ? Requests? Contact us !!

→ See the article of our Haiku experience in spring